37. On 19 August, KFOR transferred the responsibility for primary security at the Patriarchate of Peć to the specialized Kosovo police unit for the protection of cultural and religious sites. | UN | 37 - وفي 19 آب/أغسطس، نقلت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو المسؤولية الرئيسية عن أمن بطريركية بيتش إلى وحدة شرطة كوسوفو المتخصصة في حماية المواقع الثقافية والدينية. |
The Branch also facilitates and encourages bicommunal activities and the restoration or maintenance of cultural and religious sites in and outside the buffer zone. | UN | كما يقوم الفرع بتيسير وتشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين وترميم أو صيانة المواقع الثقافية والدينية داخل المنطقة العازلة وخارجها. |
35. UNFICYP continued to liaise with both sides on the preservation and restoration of cultural and religious sites on the island. | UN | 35 - وتواصل قوة الأمم المتحدة اتصالاتها مع الجانبين فيما يتعلق بالحفاظ على المواقع الثقافية والدينية في الجزيرة وترميمها. |
The importance of undertaking preventive educational measures for supporting respect for human rights and tolerance and understanding among cultures, nations and religions, as well as the protection of cultural and religious sites was highlighted. | UN | وسلط الضوء على أهمية اتخاذ تدابير تثقيفية وقائية لدعم احترام حقوق الإنسان والتسامح والتفاهم فيما بين الثقافات والأمم والأديان، علاوة على حماية المواقع الثقافية والدينية. |
Diverse religions were tolerated; therefore a large number of cultural and religious sites like mosques, churches and cathedrals existed in harmony. | UN | وكان يتسامح بأديان مختلفة؛ لذلك كان عدد كبير من المواقع الثقافية والدينية مثل المساجد والكنائس والكاتدرائيات يتواجد في كنف الوئام. |
11. The Mission continued its liaison, facilitation and mediation with relevant stakeholders on issues relating to the protection of cultural and religious sites. | UN | 11 - واستمرت البعثة في التواصل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة وفي بذل جهود التيسير والوساطة بشأن المسائل المتعلقة بحماية المواقع الثقافية والدينية. |
Armenia strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations, in particular mass executions, the persecution of entire communities on the basis of their beliefs, kidnapping for ransom, forced displacement of minority groups, attacks on schools and hospitals and destruction of cultural and religious sites. | UN | واستطرد قائلا إن أرمينيا تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ولا سيما عمليات الإعدام الجماعية واضطهاد طوائف بأكملها بسبب معتقداتها وعمليات الاختطاف للحصول على فدية والتشريد القسري للأقليات والهجمات على المدارس والمستشفيات وتدمير المواقع الثقافية والدينية. |
21. UNFICYP also continued to liaise with both sides on the preservation and restoration of cultural and religious sites on the island, and has been requested by both communities to facilitate the resolution of issues regarding the desecration and deterioration of sites with cultural and religious significance. | UN | 21- وتواصل قوة الأمم المتحدة اتصالاتها مع الجانبين بشأن الحفاظ على المواقع الثقافية والدينية في الجزيرة وترميمها. وطلبت الطائفتان إليها تسهيل حل مسائل انتهاك حرمة المواقع ذات الأهمية الثقافية والدينية وتخريبها. |
Strongly condemning all abuses of human rights in the north of Mali by armed rebels, terrorist groups and other extremist groups, including those involving violence against civilians, notably women and children, killings, hostagetaking, pillaging, theft, destruction of cultural and religious sites and recruitment of child soldiers, reiterating that some of these acts may amount to crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court | UN | وإذ يدين بقوة جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها في شمال مالي متمردون مسلحون وجماعات إرهابية وجماعات متطرفة أخرى، بما في ذلك ممارسة العنف ضد المدنيين، وخاصة النساء والأطفال، وأعمال القتل وأخذ الرهائن والنهب والسرقة وتدمير المواقع الثقافية والدينية وتجنيد الأطفال، وإذ يكرر التأكيد أن بعض تلك الأفعال قد يشكل جرائم تقع تحت طائلة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية( |