In addition, significant progress was made in projects relating to the conservation of cultural heritage sites implemented by the Technical Committee on Cultural Heritage. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحرز تقدم يعتد به في المشاريع المتعلقة بالمحافظة على مواقع التراث الثقافي التي نفذتها اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي. |
UNDP also supported the Technical Committee on Cultural Heritage for the renovation of cultural heritage sites on both sides of the island. | UN | ودعم البرنامج الإنمائي أيضا اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي لترميم مواقع التراث الثقافي على جانبي الجزيرة. |
The bicommunal Technical Committee on Cultural Heritage made important progress in the implementation of emergency measures for the protection of cultural heritage sites on both sides of the island. | UN | 39- وحققت اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين المعنية بالتراث الثقافي تقدماً كبيراً في تنفيذ التدابير الطارئة من أجل حماية مواقع التراث الثقافي الموجودة على جانبي الجزيرة. |
UNESCO, with the support of UNMIK, conducted coordination visits and technical assessments of cultural heritage sites under reconstruction and continued to implement projects engaging Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. | UN | وأجرت اليونسكو، بدعم من البعثة، زيارات تنسيق وتقييمات تقنية لمواقع التراث الثقافي التي يعاد بناؤها، وواصلت تنفيذ مشاريع يشارك فيها أفراد من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو. |
80. Reconstruction and restoration of cultural heritage sites by the Reconstruction Implementation Commission continue. | UN | 80 - استمرت أعمال التعمير والإصلاح لمواقع التراث الثقافي التي تنفذها لجنة تنفيذ أعمال التعمير. |
In the area of culture, UNESCO provided specialized site management training for officials of the Ministry of Tourism and Antiquities and, using GIS mapping systems, assisted local authorities to develop an inventory of cultural heritage sites, features and tourist routes across the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي مجال الثقافة، قدمت اليونسكو تدريبا متخصصا على إدارة المواقع لصالح موظفي وزارة السياحة والآثار، وباستخدام نظم رسم الخرائط بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافية قدمت المساعدة إلى السلطات المحلية في وضع قائمة بمواقع التراث الثقافي والمعالم والطرق السياحية عبر الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The Technical Committee on Cultural Heritage made important progress in the implementation of emergency measures for the protection of cultural heritage sites on both sides of the island. | UN | وأحرزت اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي تقدما هاما في تنفيذ تدابير طارئة لحماية مواقع التراث الثقافي على جانبي الجزيرة. |
It expressed concern over the degradation of cultural heritage sites located in the historic centre of the town and called upon the international community to encourage better prevention of illegal construction and damage to the protected religious and cultural heritage sites. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء تدهور حالة مواقع التراث الثقافي الموجودة في مركز المدينة التاريخي، ودعا المجتمع الدولي إلى تشجيع إحكام إجراءات منع أعمال التشييد غير القانونية في مواقع التراث الديني والثقافي المحمية ومنع إلحاق الأضرار بها. |
81. Reconstruction and restoration of cultural heritage sites by the Reconstruction Implementation Commission continue. | UN | 81 - وتتواصل أعمال إعادة بناء وترميم مواقع التراث الثقافي التي تضطلع بها لجنة تنفيذ أعمال التعمير. |
Actions should be reinforced to implement the World Heritage Convention and to encourage the preservation and presentation of cultural heritage sites in a way which celebrate the diversity of the world heritage based on the variety of cultures it brings together. | UN | وينبغي دعم اﻹجراءات الرامية إلى وضع اتفاقية التراث العالمي موضع التنفيذ، وتشجيع صون وعرض مواقع التراث الثقافي بطريقة تمجد تنوع التراث العالمي القائم على الثقافات المختلفة التي يضمها هذا التراث. |
UNMIK also continued monitoring the implementation of the Kosovo Post-Conflict Fund grant for education provided to the authorities in Pristina by the World Bank, and umbrella and supplementary memorandums of understanding with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on reconstruction of cultural heritage sites | UN | كذلك واصلت البعثة رصد تنفيذ منحة صندوق كوسوفو للتعليم فيما بعد النزاع للسلطات في بريشتينا المقدمة من البنك الدولي، ومذكرات التفاهم الشاملة والتكميلية مع اليونسكو بشأن مواقع التراث الثقافي |
72. The inventory of cultural heritage sites (priority) approached completion (90% of fieldwork in all 30 municipalities). | UN | 72 - واقترب جرد مواقع التراث الثقافي (من الأولويات) من الاكتمال (90 % من العمل الميداني في جميع البلديات الثلاثين). |
(h) The inventory of cultural heritage sites every five years. | UN | (ح) جرد مواقع التراث الثقافي كل خمس سنوات. |
21. UNDP supported, with European Union funding, the Technical Committee on Cultural Heritage for the renovation of cultural heritage sites on both sides of the island. | UN | 21 - ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي، بتمويل من الاتحاد الأوروبي، لترميم مواقع التراث الثقافي على جانبي الجزيرة. |
89. Following this series of incidents, the Ministry of Culture, Youth and Sports held urgent meetings with the Kosovo Police Service and KFOR representatives to identify additional special protection measures, especially for sites currently under reconstruction, and a general operational plan to enhance security of cultural heritage sites throughout Kosovo. | UN | 89 - وفي أعقاب هذه السلسلة من الحوادث، عقدت وزارة الثقافة والشباب والرياضة اجتماعات عاجلة مع ممثلين لقوة شرطة كوسوفو وممثلين عن قوة كوسوفو لتحديد تدابير إضافية خاصة للحماية، وخاصة للمواقع تحت التعمير حاليا، وكذلك وضع خطة تشغيلية عامة لتعزيز أمن مواقع التراث الثقافي في جميع أنحاء كوسوفو. |
87. The Provisional Institutions should continue to work on ways to ensure adequate protection of cultural heritage sites. | UN | 87 - وينبغي أن تستمر المؤسسات المؤقتة في العمل على إيجاد السبل الكفيلة بتوفير حماية كافية لمواقع التراث الثقافي. |
94. The Provisional Institutions should continue to work on ways to ensure adequate protection of cultural heritage sites. | UN | 94 - وينبغي أن تواصل المؤسسات المؤقتة العمل على إيجاد السبل الكفيلة بتأمين الحماية الكافية لمواقع التراث الثقافي. |
78. The Government needs to continue to work on ways to ensure necessary protection of cultural heritage sites and to conduct public awareness campaigns on a continuous basis. | UN | 78 - ينبغي أن تواصل الحكومة العمل على إيجاد سبل لتأمين الحماية اللازمة لمواقع التراث الثقافي وتنظيم حملات توعية عامة بشكل مستمر. |
62. The Government needs to continue to work on ways to ensure necessary protection of cultural heritage sites and to conduct public awareness campaigns on a continuous basis. | UN | 62 - ينبغي أن تواصل الحكومة العمل على إيجاد سبل لتأمين الحماية اللازمة لمواقع التراث الثقافي وتنظيم حملات توعية عامة بشكل مستمر. |