In 2009, a round table was organized on the protection of Cultural Property in the Event of armed conflict. | UN | وفي عام 2009، نظمت مائدة مستديرة بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
Chile became a party to the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict in 2009, and is currently in the process of implementing it. | UN | وأصبحت شيلي طرفا في اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح في 2009، وهي بصدد تنفيذها حاليا. |
In this context the provisions of the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict are of considerable interest. | UN | وفي هذا السياق، فإن أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954، تكتسي أهمية كبيرة. |
Second Protocol to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict | UN | البروتوكول الثاني للاتفاقية الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح |
Belarus also reported that it was party to the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, as well as the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. | UN | وأفادت بيلاروس أيضا بأنها طرف في الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، وكذلك في الاتفاقية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلح وفي البروتوكولين الملحقين بهذه الاتفاقية. |
44. The 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict first introduced the definition of " cultural property " and provides safeguard measures in wartime that have been strengthened by its two protocols. | UN | 44- وكانت اتفاقية سنة 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلّح(27) أول صك تتضمن تعريفا لما هي " الممتلكات الثقافية " ، وهي تنص على تدابير وقائية في وقت الحرب عززها بعد ذلك البروتوكولان الملحقان بها. |
Colombia is a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the two Protocols thereto. | UN | وكولومبيا طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها. |
Mexico is a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. | UN | والمكسيك طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها. |
In 2009 Germany ratified the Second Protocol to the Hague Convention of 1954 for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. | UN | وفي 2009، صدّقت ألمانيا على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, 1954, and the First Protocol of 1954 | UN | اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، لعام 1954 وبروتوكولها الأول لعام 1954 |
In 2000, the experts discussed compliance by States with the norms relating to the protection of Cultural Property in the Event of armed conflict. | UN | وفي عام 2000، ناقش الخبراء مسألة امتثال الدول للمعايير المتصلة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح. |
The Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict | UN | اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نـزاع مسلح |
Second Protocol of 1999 to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict | UN | البروتوكول الثاني لعام 1999 لاتفاقية لاهاي لعام 1954 الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح |
In this context the provisions of the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict are of considerable interest. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي أهمية ملموسة أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954. |
In this context the provisions of the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict are of considerable interest. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي أهمية ملموسة أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954. |
The United Kingdom has committed to becoming a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. | UN | وقد التزمت المملكة المتحدة بأن تصبح طرفا في الاتفاقية الخاصة لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح وبروتوكوليها. |
Finally, the Protocol establishes a 12-member Committee for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict (article 24), which is mainly responsible for monitoring the implementation of the Convention and the Second Protocol. | UN | وأخيرا، ينشئ هذا البروتوكول لجنة مؤلفة من 12 عضوا تُعنى بحماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلح (المادة 24)، وتُناط بها بصفة رئيسية المسؤولية عن رصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الثاني. |
The Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict was adopted in the Hague in May 1954 and the two protocols thereto were adopted in May 1954 (100 States parties) and March 1999 (56 States parties) respectively. | UN | 17- واعتُمدت الاتفاقية بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلح() في لاهاي في أيار/مايو 1954 واعتُمد بروتوكولاها في أيار/مايو 1954 (100 دولة طرف) وآذار/مارس 1999 (56 دولة طرف) على التوالي. |
In that connection, some speakers referred to the need for further promoting and effectively implementing the 1970 Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, as well as the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two protocols. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار بعض المتكلّمين إلى الحاجة إلى زيادة ترويج اتفاقية عام 1970 المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، وكذلك اتفاقية عام 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلّح والبروتوكولين الملحقين بها، وإلى تنفيذ هذه الصكوك بشكل فعّال. |
Therefore, many international conventions have affirmed this right, starting from the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and finishing with the universal declaration in the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, which was adopted in 1995 and entered into force in 1998. | UN | لذا، فقد أكد العديد من الاتفاقيات الدولية على هذا الحق بدءا من اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في أوقات الصراعات المسلحة لعام 1954 وانتهاء باتفاقية توحيد القانون الخاص بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة التي تم اعتمادها عام 1995 وبدأ نفاذها عام 1998. |
Welcoming the adoption of a Second Protocol to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, in The Hague on 26 March 1999, | UN | وإذ ترحب باعتماد بروتوكول ثان() لاتفاقية لاهاي لعام 1954() لحماية الممتلكات الثقافية وقت الصراع المسلح، وذلك في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999، |
Among those, we would mention the adoption of the Chemical Weapons Convention; the Protocol on Blinding Laser Weapons; the amended Protocol on Mines, Booby Traps and Other Devices; the Ottawa Treaty banning anti-personnel mines and an additional Protocol for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. | UN | ومن بينها نذكر اعتماد اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية؛ والبروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى؛ والبروتوكول المعدل المتعلق باﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى؛ واتفاقية أوتاوا التي تحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد؛ والبروتوكول اﻹضافي لحماية الملكية الثقافية في حال اندلاع الصراع المسلح. |