However, this trend exposes Parties to the risks of currency fluctuations. | UN | بيد أن هذا الاتجاه يعرض اﻷطراف لمخاطر تقلبات أسعار العملة. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
However, Jonas Savimbi should not logically be expected to possess large quantities of currency or to maintain bank accounts elsewhere in his name. | UN | بيد أنه لا يتوقع، منطقيا، أن يمتلك سافيمبي كميات كبيرة من العملات أو أن يحتفظ بحسابات مصرفية في أماكن أخرى باسمه. |
Overall background to the problem of currency instability in the United Nations family | UN | خلفية عامة لمشكلة عدم استقرار العملات في أسرة الأمم المتحدة |
Only one State has a declaration or disclosure system for regulating cross-border movement of currency. | UN | وتطبق دولة واحدة فقط نظام الإقرار أو الإفصاح الجمركي لأغراض تنظيم حركة العملات عبر الحدود. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Each time a consumer makes a purchase from a content provider, their wallet is debited the appropriate amount of currency. | UN | وفي كل مرة يقوم فيها أي مستهلك بعملية شراء من مقدم المحتوى، يُخصم من محفظته مبلغ العملة المناسب. |
All members are encouraged to adhere to their schedule as communicated, in terms of currency and timing of payments. | UN | ويجري حث جميع الدول الأعضاء على التمسك بالجدول الذي أبلغت به الأمانة، من حيث العملة ومواعيد السداد. |
The export of currency for persons travelling abroad for private purposes is authorized through a bank up to an amount equivalent to 8,000 euros. | UN | وتصدير العملة بالنسبة للمسافرين إلى الخارج من أجل أنشطة خاصة مسموح به عن طريق مصرف وفي حدود مبلغ يعادل 000 8 يورو. |
Some experts even contend that estimating the amount of currency over- and undervaluation is not at all possible. | UN | بل يؤكد بعض الخبراء أن البخس أو المغالاة في تقدير مبلغ العملة ليس ممكنا على الإطلاق. |
Hedging transactions may be written for periods of up to one year and only for the purpose of minimizing the risk of currency fluctuations, not for trading or speculative purposes. | UN | ويمكن إجراء معاملات التغطية التحوطية لفترات تصل إلى عام واحد على أن تقتصر على غرض تقليل خطر تقلبات العملة إلى حده الأدنى، لا لأغراض الاتجار أو المضاربة. |
The issue was compounded by the nature of currency fluctuations. | UN | ومما يفاقم المسألة طبيعة تقلبات العملات. |
Accordingly, the Panel’s determination of the date of the loss is relevant to both issues of currency exchange rate and interest payment. | UN | وتبعاً لذلك، فإن قرار الفريق باعتماد تاريخ الخسارة يتصل بمسألتي سعر صرف العملات ودفع الفوائد المصرفية على حد سواء. |
Subsequently, as a result of technical studies, other measures that eliminated the effects of currency fluctuations on take-home pay had been introduced. | UN | وبعد ذلك، وبناء على دراسات فنية، استحدثت تدابير أخرى للقضاء على الأثر الذي تتركه تقلبات العملات على الأجر المقبوض. |
In addition, there can be substantial adjustments in the budget in the context of the first and second performance reports on account of currency fluctuations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن تتعرض الميزانية لتعديلات كبيرة في سياق تقريري اﻷداء اﻷول والثاني نتيجة لتقلبات أسعار العملات. |
The instability of currency markets is tangibly and tragically reflected in crises caused by the convergence of many domestic and external factors. | UN | وينعكس اضطراب أسواق العملات بصورة ملموسة ومأساوية في اﻷزمات الناتجة عن تألب العديد من العوامل الداخلية والخارجية. |
Highly advanced marking systems have been introduced in the production of currency, making counterfeiting extremely difficult. | UN | وأدخلت نظم بالغة التقدم لوضع العلامات، تستخدم في إصدار العملات مما يجعل عمليات التزييف بالغة الصعوبة. |
Percentage of currency exposure | UN | النسبة المئوية لمدى التعرض للمخاطر المتعلقة بالعملات |
307. The second part of the report addressed the final average remuneration methodology and the impact of currency fluctuation on the resultant and optional local currency track pensions payable to General Service staff. | UN | 307 - يتناول الجزء الثاني من التقرير منهجية متوسط الأجر النهائي وأثر تقلب أسعار العملات على المعاشات التقاعدية الناجمة عن ذلك والاختيارية والتي تدفع بالعملة المحلية لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Critics say that we have taken a step back from the free market with the introduction of currency control. | UN | ويقول بعض النقاد إننا قد تراجعنا عن سياسة السوق الحرة بإدخال الرقابة على النقد. |
The ratio of currency and demand deposits to broad money supply stands at about 60 per cent. | UN | وتبلغ نسبة الودائع بالعملات اﻷجنبية والودائع تحت الطلب إلى النقود بمعناها الواسع قرابة ٦٠ في المائة. |
Your dick has become some sort of currency, so it begs the question, what the fuck, man? | Open Subtitles | قضيبك أصبح عملة نادرة, لذا فهذا يطرح سؤالاً, ما الأمر يا صاح؟ |
The physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments is of particular concern. | UN | ويُعتبر النقل المادي عبر الحدود للعملات وغيرها من السندات المالية الاسمية مدعاة للقلق الشديد. |
By a commercial carrier in respect of currency in the possession of the carrier's passengers. | UN | 2 - إذا قامت بذلك شركة ناقلة تجارية تحول عملات في حوزة ركابها. |
Financial institutions and individuals also are required to report the physical transportation of currency into or out of the United States. | UN | يتعين على المؤسسات المالية والأفراد أيضا الإبلاغ عن النقل المادي للعملة سواء كان النقل إلى الولايات المتحدة أو منها. |
The Return of currency Wars | News-Commentary | عودة حروب العُملة |