ويكيبيديا

    "of customary international humanitarian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنساني الدولي العرفي
        
    • الانساني الدولي العرفي
        
    They also welcomed its updated database on the study of customary international humanitarian law. UN كما ترحب بقاعدة بياناتها المحدثة عن دراسة القانون الإنساني الدولي العرفي.
    A specific task for the Committee was to analyse the content of the rules of customary international humanitarian law, including the conclusions as presented by the ICRC in its study of customary international humanitarian law of 2005. UN وإحدى المهام المحددة للجنة هي تحليل مضمون قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي، بما في ذلك الاستنتاجات الواردة في الدراسة التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي.
    The attacks on the Arafat City police headquarters and the Abbas Street police station, al-Tuffah police station and the Deir al-Balah investigative police station constituted disproportionate attacks in violation of customary international humanitarian law. UN وشكلت الهجمات على مقر الشرطة في مدينة عرفات، ومركز الشرطة في شارع العباس، ومركز الشرطة في التفاح ومركز شرطة التحقيقات في دير البلح هجمات غير متناسبة في انتهاك للقانون الإنساني الدولي العرفي.
    Given their fundamental humanitarian nature and their correspondence with generally accepted human rights principles, the Commission views these rules as part of customary international humanitarian law. UN ونظرا للطابع الإنساني الأساسي الذي تكتسيه تلك القواعد، إضافة إلى ما تعكسه من مبادئ حقوق الإنسان المقبولة عموما، فإن اللجنة تعتبرها جزءا من القانون الإنساني الدولي العرفي.
    Regarding weapons, she favoured option 3, which seemed to represent the best reflection of customary international humanitarian law. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة ، قالت انها تحبذ الخيار ٣ الذي يبدو أنه يمثل أفضل انعكاس للقانون الانساني الدولي العرفي .
    He commended ICRC on its continuing efforts to strengthen and promote the dissemination of international humanitarian law. The comprehensive study by ICRC of customary international humanitarian law deserved careful study by Member States. UN وأثنى على لجنة الصليب الأحمر الدولية لما تبذله من جهود متواصلة لتعزيز وتشجيع القانون الإنساني الدولي ونشره، وقال إن الدراسة الشاملة التي أجرتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن القانون الإنساني الدولي العرفي تستحق أن تنظر فيها الدول الأعضاء بصورة متروية.
    On the information available to it, the Mission finds that the attacks on these buildings constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives. UN وترى البعثة، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة لها، أن الهجمات التي شُنت على هذين المبنيين تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية بما يشكل انتهاكاً لقاعدة القانون الإنساني الدولي العرفي ومفادها وجوب قصر الهجمات قصراً حصرياً على الأهداف العسكرية.
    On the information available to it, the Mission finds that the attacks on these buildings constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives. UN وترى البعثة، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة لها، أن الهجمات التي شُنت على هذين المبنيين تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية بما يشكل انتهاكاً لقاعدة القانون الإنساني الدولي العرفي ومفادها وجوب قصر الهجمات قصراً حصرياً على الأهداف العسكرية.
    On the information available to it, the Mission finds that the attacks on these buildings constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives. UN وقد خلصت البعثة بالاستناد إلى ما يتوفر لها من معلومات إلى أن الهجمات على هذه المباني تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية وانتهاكا لأحكام القانون الإنساني الدولي العرفي التي تحتم اقتصار الهجمات اقتصارا تاما على الأهداف العسكرية.
    State practice establishes these rules as norms of customary international humanitarian law applicable in both international and non-international armed conflicts. UN وترسخ ممارسات الدول هذه القواعد بوصفها معايير للقانون الإنساني الدولي العرفي المنطبقة على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية().
    These two prohibitions are well reflected in a number of rules set out in the study of customary international humanitarian law by the International Committee of the Red Cross and specifically referred to in The Report. UN ويتجلى هذان الحظران بوضوح في عدد من القواعد الواردة في الدراسة التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية() عن القانون الإنساني الدولي العرفي والتي يشار إليها بشكل محدد في التقرير().
    In addition to the provisions of treaty-based international humanitarian law, all parties to the conflict in Darfur are bound by the norms of customary international humanitarian law. UN وبالإضافة إلى أحكام القانون الإنساني الدولي المستند إلى معاهدات، فإن كل أطراف الصراع في دارفور ملزمة بقواعد القانون الإنساني الدولي العرفي().
    174. In addition to the provisions of treaty-based international humanitarian law, all parties to the conflict in Darfur are bound by the norms of customary international humanitarian law. UN 174 - وبالإضافة إلى أحكام القانون الإنساني الدولي القائم على المعاهدات فإن جميع أطراف الصراع في دارفور ملزمة باحترام معايير القانون الإنساني الدولي العرفي().
    The State's responsibilities in the Occupied Palestinian Territory as the occupying Power are set out in the Convention as well as in the Hague Regulations, which have become part of customary international humanitarian law. UN وترد مسؤوليات هذه الدولة في الأرض الفلسطينية المحتلة باعتبارها القوة المحتلة في الاتفاقية وفي قواعد لاهاي التي أصبحت جزءاً من القانون الإنساني الدولي العرفي().
    10. Hamas and other armed Palestinian groups are bound by the obligations of common article 3 of the 1949 Geneva Conventions and by the applicable rules of customary international humanitarian law, concerning, inter alia, the conduct of hostilities and the treatment of civilians and other protected persons. UN 10- أما حماس وغيرها من المجموعات الفلسطينية المسلحة فهي مقيدة بالالتزامات الواردة في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبقواعد القانون الإنساني الدولي العرفي واجبة الانطباق والمتعلقة بسير أعمال القتال ومعاملة المدنيين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية.
    11. The most relevant rules of customary international humanitarian law applicable to the conduct of hostilities in the present context relate to the principles of distinction, proportionality and precaution. UN 11- وتتمثل أهم قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي المنطبقة على سير أعمال القتال في هذا السياق في مبادئ التمييز والتناسب والحيطة().
    The Special Rapporteur considers that this constitutes a serious violation of customary international humanitarian law, which prohibits attacking, destroying, removing or rendering useless objects indispensable to the survival of the civilian population. UN ويرى المقرر الخاص أن في هذا انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي العرفي الذي يحظر الهجوم على أعيان لا بد منها لبقاء السكان المدنيين أو تدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الفائدة().
    The Mission finds that the attacks against the Palestinian Legislative Council building and the main prison in Gaza constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives. UN 1928- ترى البعثة أن الهجمات على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن الرئيسي في غزة تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية، وفي ذلك انتهاك لقاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي مؤداها أن الهجمات يجب أن تكون مقصورة بشكل صارم على الأهداف العسكرية.
    The Mission finds that the attacks against the Palestinian Legislative Council building and the main prison in Gaza constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives. UN 1928- ترى البعثة أن الهجمات على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن الرئيسي في غزة تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية، مما يشكل انتهاكا لقاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي مؤداها أن الهجمات يجب أن تكون مقصورة بشكل صارم على الأهداف العسكرية.
    49. Mr. Lundkvist (Sweden), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), said that many rules in the 1997 Additional Protocols to the Geneva Conventions had become part of customary international humanitarian law and were therefore universally applicable to all States and parties to conflicts. UN 49 - السيد لندكويست (السويد)، تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) فقال إن كثيرا من القواعد في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1997 قد أصبحت جزءا من القانون الإنساني الدولي العرفي وهي بالتالي عالمية التطبيق على جميع الدول والأطراف في النزاعات.
    With regard to the protection of children, the Conference must note the development of customary international humanitarian law based on the 1977 Additional Protocols and article 38 of the Convention on the Rights of the Child. UN ٨ - وفيما يتعلق بحماية اﻷطفال ، قال انه يجب على المؤتمر أن يلاحظ تطور القانون الانساني الدولي العرفي استنادا الى البروتوكولين الاضافيين لسنة ٧٧٩١ والمادة ٨٣ من اتفاقية حقوق الطفل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد