ويكيبيديا

    "of customary international law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الدولي العرفي
        
    • للقانون الدولي العرفي
        
    • القانون العرفي الدولي
        
    • للقانون العرفي الدولي
        
    • قانون دولي عرفي
        
    • من قواعد القانون الدولي
        
    • بالقانون الدولي العرفي
        
    • عرفية
        
    • القانون الدولي العُرفي
        
    • القانوني الدولي العرفي
        
    • العرف الدولي
        
    • من القواعد العامة للقانون الدولي
        
    • من القانون العرفي
        
    Moreover, the draft articles do not intend to preclude the further development of rules of customary international law in this field. UN إضافة إلى ذلك، لا تهدف مشاريع المواد إلى منع المضي في تطوير قواعد القانون الدولي العرفي في هذا المجال.
    The principle of non-refoulement, the cornerstone of international protection and a norm of customary international law, was not always respected. UN ولا يُحترم دوماً مبدأ عدم الإعادة القسرية وهو حجر الأساس للحماية الدولية وقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The practice of States had been historically and still was central to the formation of customary international law. UN فممارسة الدول كانت، ولا زالت، تؤدي من الناحية التاريخية دورا محوريا في نشأة القانون الدولي العرفي.
    The relationship between those treaty provisions and a possible rule of customary international law might require further investigation. UN وتتطلب العلاقة بين تلك الأحكام المنبثقة عن المعاهدات وقاعدة محتملة للقانون الدولي العرفي مزيدا من الدراسة.
    It cannot, therefore, be said that a right of this type currently forms part of customary international law. UN لذلك، لا يمكن القول بأن حقا من هذا النوع يشكل حاليا جزءا من القانون العرفي الدولي.
    Similarly, they should echo the norms of customary international law. UN وبالمثل، ينبغي أن تظهر أيضاً معايير القانون الدولي العرفي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    The prohibition against torture and other ill-treatment is a long-standing and fundamental norm of customary international law. UN فحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة قاعدة أساسية عريقة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The Working Group had not considered it necessary to delve further into the question of customary international law. UN ورأى الفريق العامل أنه ليست هناك ضرورة للخوض أكثر من ذلك في مسألة القانون الدولي العرفي.
    The obligation to extradite or prosecute could not currently be regarded as a rule or principle of customary international law. UN ولا يمكن اعتبار الالتزام بالتسليم أو المحاكمة حالياً على أنه قاعدة أو مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي.
    The Convention codifies and elaborates generally recognized principles of customary international law. UN والاتفاقية تقنن وتطور مبادئ القانون الدولي العرفي المعترف بها بشكل عام.
    These principles apply to all States as part of customary international law. UN وينطبق هذان المبدآن على جميع الدول كجزء من القانون الدولي العرفي.
    There undoubtedly exists a solid body of customary international law on State responsibility that lends itself to codification. UN ولا شك أن هناك قدرا كبيرا من القانون الدولي العرفي المتعلق بمسؤولية الدول الذي يمكن تدوينه.
    Either way, we suggest that the Commission specify the rules of customary international law envisaged in this article. UN وأيا كان الأمر، فإننا نقترح أن تحدد اللجنة قواعد القانون الدولي العرفي المتوخاة في هذه المادة.
    The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. UN لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
    The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. UN لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
    Ways and means for making the evidence of customary international law more readily available UN طرق ووسائل جعل أدلة القانون الدولي العرفي أيسر توافرا
    However, in his view, such provisions were neither declaratory of customary international law nor constitutive of new custom. UN ولكنه يرى أن مثل هذه الأحكام ليست أحكاماً كاشفة للقانون الدولي العرفي ولا منشئةً لعرفٍ جديد.
    The conclusions as framed were not representative of customary international law or necessarily a desirable direction for progressive development. UN والاستنتاجات بالصورة التي طرحت بها ليست ممثلة للقانون الدولي العرفي أو بالضرورة للاتجاه المستصوب نحو التطوير التدريجي.
    This is a principle of customary international law which has always been reaffirmed by international courts. UN ويتعلق الأمر هنا بمبدأ في القانون العرفي الدولي دأبت على تأكيده الهيئات القضائية الدولية.
    Canada had relied on that rule in past litigation as being a correct statement of the current state of customary international law. UN وأضاف أن كندا اعتمدت على تلك القاعدة في إقامة الدعاوى في الماضي بوصفها بيان صحيح للحالة الراهنة للقانون العرفي الدولي.
    They thus confirm the existence here of customary international law. UN وبالتالي، فإنها تؤكد على وجود قانون دولي عرفي في هذا المجال.
    The Court's jurisprudence often involved international issues, including aspects of customary international law. UN وغالباً ما تنطوي الاجتهادات القضائية للمحكمة على قضايا دولية، من بينها جوانب تتعلق بالقانون الدولي العرفي.
    The fact that a treaty provision reflects a rule of customary international law does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. UN إن تعبير نص في المعاهدة عن قاعدة عرفية لا يشكل في حد ذاته عائقاً أمام صوغ تحفظ على ذلك النص.
    My delegation fails to grasp the notion that a treaty which is not universally accepted can somehow be considered a part of customary international law. UN فلا يستطيع وفدي أن يستوعب فكرة أن معاهدة غير مقبولة عالميا يمكن اعتبارها بطريقة ما جزءا من القانون الدولي العُرفي.
    It has been suggested that the best interests principle has attained the status of customary international law. UN وقد اقتُرح أن مبدأ المصالح الفضلى قد ارتقى إلى مرتبة القانوني الدولي العرفي().
    In multilateral diplomacy, there is always room to develop widely accepted norms that will enjoy the force of international legitimacy, even reaching the level of customary international law. UN وثمة دائما، في الدبلوماسية متعددة الأطراف، مجال لوضع قواعد مقبولة على نطاق واسع تتمتع بقوة المشروعية الدولية، بل تصل إلى مستوى العرف الدولي.
    Moreover certain provisions, such as those of article 5, were nevertheless binding and directly applicable, since they could be considered to be general rules of customary international law. UN وعلاوة على ذلك فإن بعض اﻷحكام، من قبيل اﻷحكام الواردة في المادة ٥، أحكام ملزمة وذات تطبيق مباشر على أي حال، حيث أنها يمكن أن تعتبر من القواعد العامة للقانون الدولي العرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد