Loss of customs clearance documents at UNMEE | UN | ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Loss of customs clearance documents in the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea | UN | ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
They urged UNAMID to coordinate closely with officials of the National Intelligence and Security Services in Darfur to address access restrictions and advised that the issue of customs clearance delays would be taken up with customs officials. | UN | وقد حثوا العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع مسؤولي جهاز الأمن والمخابرات الوطني في دارفور لمعالجة القيود المفروضة على سبل الوصول، وأفادوا بأن مسألة تأخر التخليص الجمركي سيجري تناولها مع مسؤولي الجمارك. |
Since then, it has adopted a series of trade and transit facilitation measures that recently included the automation of customs clearance through the adoption of the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA). | UN | ومنذ ذلك الحين، اعتمد البلد سلسلة من تدابير تيسير التجارة والنقل العابر، شملت في الآونة الأخيرة حوسبة عمليات التخليص الجمركي بتطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية الخاص بالأونكتاد. |
The Port Sudan logistics hub would continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base. | UN | وسيظل مركز بورتسودان للوجيستيات المرفأ الرئيسي لدخول المعدات واللوازم القادمة عن طريق البحر وسيظل كذلك النقطة الرئيسية للتخليص الجمركي وسيعمل بصفة نقطة مغادرة بالنسبة لقاعدة الأبيِّض للوجيستيات. |
Second, it will discuss the entry of goods into the receiving State, including the temporary admission regime established under the 1990 Convention on Temporary Admission; the facilitation of customs clearance under the 1999 revised Kyoto Convention; and exemption from import duties, taxes and restrictions provided in a number of instruments. | UN | وثانيا، سيناقش دخول السلع إلى الدولة المتلقية للمساعدة، بما في ذلك نظام السماح بالدخول المؤقت القائم بموجب اتفاقية اسطنبول للسماح بالدخول المؤقت لعام 1990؛ وتسهيل التخليص الجمركي بموجب اتفاقية كيوتو المنقحة لعام 1999؛ والإعفاء من رسوم الاستيراد وضرائبه وقيوده المنصوص عليه في عدد من الصكوك. |
The system has brought computerized solutions for the simplification of customs clearance procedures such as the integration of electronic data, the Direct Trader Input of declarations and the automated selectivity process. | UN | وقد أتى النظام بحلول حاسوبية لتبسيط إجراءات التخليص الجمركي مثل إدخال البيانات الإلكترونية، والإدخال المباشر لإقرارات التجار وعملية الاختيار الآلي. |
These relate particularly to berthing facilities in ports, warehousing facilities, road and rail transit services and facilitation of customs clearance procedures and regulations in ports and across border points. | UN | وتشمل هذه على وجه الخصوص تسهيلات الرسو في الموانئ، وتسهيلات المخازن، وخدمات المرور العابر على الطرق والسكك الحديدية، وتسهيل اجراءات وأنظمة التخليص الجمركي في الموانئ وعبر نقاط الحدود. |
He will, however, have felt the impact of customs clearance in the form of procedures and requirements, for example the need for specific information or documentation. | UN | ومع ذلك، سيكون قد شعر بآثار عمليات التخليص الجمركي على شكل إجراءات ومتطلبات، وعلى سبيل المثال، الحاجة إلى معلومات أو مستندات محددة. |
These related in particular to berthing facilities in ports, warehousing facilities, road and rail transit services and the facilitation of customs clearance procedures and regulations in ports and cross-border points. | UN | وتتصل هذه المرافق على وجه الخصوص بتسهيلات الرسو في الموانئ، وتسهيلات المخازن، وخدمات المرور العابر على الطرق والسكك الحديدية، وتسهيل إجراءات وأنظمة التخليص الجمركي في الموانئ وعبر نقاط الحدود. |
Non-expendable property -- loss of customs clearance documents | UN | الممتلكات غير المستهلكة - فقدان وثائق التخليص الجمركي |
245. The Board is concerned that the incompleteness of customs clearance documents and the uncertainty of obtaining them would adversely affect the UNMEE liquidation process. | UN | 245- ويعرب المجلس عن القلق من أن نقص وثائق التخليص الجمركي وعدم تأكد الحصول عليها يمكن أن يؤثر سلبا على عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
The Board also cites instances of non-compliance with guidelines such as the 144 missing generators at UNMIL and the 431 unused air conditioners and the loss of customs clearance documents at UNMEE, as well as continued unexplained delays in the write-off and disposal of assets. | UN | ويذكر المجلس أيضاً حالات عدم امتثال للمبادئ التوجيهية، من قبيل فقدان 144 مولدا كهربائيا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعدم استخدام 431 مكيفا للهواء وفقدان وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، فضلاً عن استمرار حالات التأخير غير المفسرة في شطب الأصول والتخلص منها. |
The Committee also recalls the concern of the Board of Auditors that the incompleteness of customs clearance documents would adversely affect the liquidation process. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى قلق مجلس مراجعي الحسابات من أن يؤثر عدم اكتمال وثائق التخليص الجمركي سلبا على عملية التصفية(). |
Receiving and dispatching cargo by sea/air also requires the coordination of customs clearance of all shipments, liaising with Kenyan Revenue Authority officials and the United Nations customs clearing contractor; and filing of all customs records. | UN | ويقتضي استلام وإرسال البضائع عن طريق البحر والجو أيضا تنسيق التخليص الجمركي لجميع الشحنات، والاتصال بمسؤولي هيئة الإيرادات الكينية، والمخلص الجمركي الذي تعاقدت معه الأمم المتحدة؛ وحفظ جميع السجلات الجمركية. |
110. The Board noted that the delays were caused, inter alia, by the belated preparation of customs clearance documents by the clearing agent and non-availability of duty exemption orders due to a restriction by the local authorities on the maximum duty-free import of vehicles. | UN | ١١٠ - ولاحظ المجلس أن التأخيرات تعزى، في جملة أمور، الى تأخر إعداد وثائق التخليص الجمركي من جانب الوكيل، وعدم توافر أوامر باﻹعفاء من الرسوم بسبب وضع السلطات المحلية حدا أقصى لاستيراد السيارات المعفاة من الرسوم. |
110. The Board noted that the delays were caused inter alia by the belated preparation of customs clearance documents by the clearing agent and non-availability of duty exemption orders due to a restriction by the local authorities on the maximum duty-free import of vehicles. | UN | ١١٠ - ولاحظ المجلس أن التأخيرات تعزى، في جملة أمور، الى تأخر إعداد وثائق التخليص الجمركي من جانب الوكيل، وعدم توافر أوامر باﻹعفاء من الرسوم بسبب وضع السلطات المحلية حدا أقصى لاستيراد السيارات المعفاة من الرسوم. |
79. The overall reduced requirements were offset partly by a loss on exchange amounting to $1.4 million, as well as higher freight-related costs in respect of customs clearance and delivery charges for engineering, supply and communications and information technology acquisitions. | UN | 79 - ويقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئيا بخسارة تتعلق بسعر الصرف تبلغ 1.4 مليون دولار، وكذلك بارتفاع التكاليف المتعلقة بالشحن فيما يخص رسوم التخليص الجمركي وتسليم المقتنيات في مجالات الهندسة والتموين والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
In early May 2011, Israel once again considered withholding some $100 million of customs clearance revenues owed to the PA following Palestinian national reconciliation efforts (BBC, 2011). | UN | 29- وفي أوائل أيار/مايو 2011، أقدمت إسرائيل ثانيةً على احتجاز حوالي 100 مليون دولار من إيرادات التخليص الجمركي المستحقة للسلطة الفلسطينية عقب جهود المصالحة الوطنية الفلسطينية (بي بي سي، 2011). |
37. The additional requirements were mainly attributable to: (a) the management decision to shift the incoming freight services from Latakia to Beirut and Haifa ports in the light of the security situation; (b) the higher cost of customs clearance in Beirut and Haifa ports; and (c) the additional transportation costs from the Lebanon ports to Camp Faouar. | UN | ٣7 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما يلي: (أ) قرار الإدارة بنقل خدمات الشحن القادم من ميناء اللاذقية إلى مينائي بيروت وحيفا، في ضوء الحالة الأمنية؛ (ب) ارتفاع تكاليف التخليص الجمركي في مينائي بيروت وحيفا؛ (ج) تكاليف النقل الإضافية من موانئ لبنان إلى معسكر نبع الفوار. |
The Port Sudan logistics hub will continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base. | UN | وسيظل مركز بورتسودان للوجستيات المرفأ الرئيسي لدخول المعدات واللوازم القادمة عن طريق البحر وسيظل كذلك النقطة الرئيسية للتخليص الجمركي وسيعمل بصفة نقطة مغادرة بالنسبة لقاعدة الأبيِّض للوجستيات. |