ويكيبيديا

    "of data among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيانات فيما بين
        
    • البيانات بين
        
    The Committee agreed that currently, the exchange of data among agencies is working relatively well. UN ووافقت اللجنة على أن تبادل البيانات فيما بين الوكالات يسير حالياً بصورة جيدة نسبياً.
    Different legislative frameworks, varying operational capacities in generating data and diverse statistical standards often hamper the comparability of data among countries. UN وكثيرا ما تتعذر القدرة على مقارنة البيانات فيما بين البلدان بسبب اختلاف الأطر التشريعية، وتفاوت القدرات التنفيذية المستخدمة في توليد البيانات وتنوع المعايير الإحصائية.
    The administration of Opa Doeli has a software exchange of data among various actors such as youth police, the Ministry of Social Affairs and Public Housing etc. UN وتمتلك إدارة مرفق الاحتجاز أوبا دويلي برنامجاً حاسوبياً لتبادل البيانات فيما بين جهات فاعلة مختلفة من قبيل جهاز الشرطة المعني بالشباب، ووزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام، إلخ.
    A. Flow of data among international organizations UN ألف - تدفق البيانات بين المنظمات الدولية
    Flow of data among international organizations UN بــاء - تبادل البيانات بين المنظمات الدولية
    B. Flow of data among international organizations UN باء - تبادل البيانات بين المنظمات الدولية
    Space-based monitoring should be used to address global and regional problems, and the sharing of data among States should be promoted through training and capacity-building for the effective monitoring of the quality of land use planning; UN ينبغي استخدام الرصد القائم على الفضاء لمعالجة المشاكل العالمية والإقليمية، وينبغي تشجيع تبادل البيانات فيما بين الدول من خلال التدريب وبناء القدرات من أجل الرصد الفعَّال لنوعية تخطيط استخدام الأراضي؛
    Flow of data among international organizations UN باء - تدفق البيانات فيما بين المنظمات الدولية
    Digital storage and archival of multilingual glossaries, terminology and documentation; facilitate standardization and exchange of data among all staff of translation services. UN التخزين الرقمي وأعمال الحفظ للمسارد والمصطلحات والوثائق بعدة لغات؛ وتسهيل توحيد وتبادل البيانات فيما بين جميع موظفي دفاتر الترجمة.
    Committee members also noted the significance of the manual in the context of the work on standards for statistical data and metadata exchange in particular and in making effective arrangements for the sharing of data among international agencies in general. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أيضا أهمية الكتيب في سياق العمل بشأن معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية بصورة خاصة وفي وضع ترتيبات فعالة لتقاسم البيانات فيما بين الوكالات الدولية عموما.
    The Working Group noted that countries were using the inventory to obtain an overview of what is collected by international organizations, identify duplication and coordinate national responses to questionnaires; international organizations were using it as a basis for general information on data-collection activities and potential duplication and to promote the sharing of data among organizations. UN ولاحظ الفريق العامل أن البلدان تستخدم القائمة للحصول على لمحة عامة عما تجمعه المنظمات الدولية، ولتحديد الازدواجية وتنسيق الردود الوطنية على الاستبيانات؛ وأن المنظمات الدولية تستخدمها بوصفها أساسا للمعلومات العامة عن أنشطة جمع البيانات والازدواج الممكن، ولتعزيز تبادل البيانات فيما بين المنظمات.
    The Working Group may wish to consider what further action, if any, should be taken in relation to coordination of statistical data-collection and the exchange of data among the international organizations. UN ٥٧ - قد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في ما اذا كان اﻷمر يتطلب اتخاذ أية اجراءات اضافية فيما يتعلق بتنسيق جمع البيانات الاحصائية وتبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية.
    A radio wave network, supplemented by mechanisms indicating the state of the earth's surface in several countries and by the exchange of data among all countries, seemed to be particularly promising in that regard. That would make it possible to determine well in advance the timing, strength and site of earthquakes. UN ويبدو من المفيد بوجه خاص في هذا الصدد أن تكون هناك شبكة للموجات اللاسلكية مدعومة بآليات تبين حالة سطح اﻷرض في عدة بلدان وبتبادل البيانات فيما بين جميع البلدان، إذ يمكن بذلك تحديد زمن وقوع الزلازل ومدى قوتها ومكانها قبل وقوعها بمدة طويلة.
    (d) Improving the flow of data among the international organizations, as well as information about the data compiled and disseminated by them; UN )د( تحسين تدفق البيانات فيما بين المنظمات الدولية، وكذلك المعلومات بشأن البيانات التي تجمعها هذه المنظمات وتنشرها؛
    (c) The secretariat will continue to work to complete establishment of a secure Internet website for exchange of data among the professionals working on the project. UN (ج) ستواصل الأمانة العمل على إتمام إنشاء موقع شبكي مُؤمن لتبادل البيانات فيما بين الفنيين العاملين في المشروع.
    Challenges include collecting data at lower administrative levels, maintaining consistency in reporting from Governments, estimating expenditures in integrated projects and SWAps, collecting data on private-sector and out-of-pocket expenditures, and ensuring compatibility of data among partners. UN وتشمل التحديات جمع البيانات على المستويات الإدارية الدنيا، ومواصلة توخي الاتساق في إعداد التقارير المقدمة من الحكومات، وتقدير نفقات المشاريع المتكاملة والنهج القطاعية الشاملة، وجمع البيانات المتعلقة بالقطاع الخاص، وحجم الخسائر، وكفالة التواؤم في البيانات بين الشركاء.
    220. The Committee acknowledges the efforts undertaken by the State party for the collection of data, but it notes with concern that the last census was carried out in 1991 and that there is no clear division of responsibilities for collection, consolidation and analysis of data among the different government bodies. UN 220- تعترف اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لجمع البيانات، ولكنها تلاحظ بقلق أن آخر تعداد قد جرى في عام 1991 وأن تقسيم المسؤوليات في مجال جمع وتوحيد وتحليل البيانات بين الهيئات الحكومية المختلفة غير واضحٍ.
    Moreover, different methodologies (not always compatible with the default IPCC methodology) have sometimes been used for the base year chosen and for 1990, thus complicating the compilation and comparison of data among different Parties. UN واستخدمت أحياناً، الى ذلك، منهجيات مختلفة )لا تتسق دوماً مع المنهجية المعتادة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ( بشأن سنة اﻷساس المختارة وعام ٠٩٩١، مما عقﱠد تجميع ومقارنة البيانات بين أطراف مختلفة.
    4.1.4 Improved access to data regarding victims of explosive remnants of war through the harmonization of data among victim assistance stakeholders in Darfur, as a percentage of victim incident reports from the El Fasher Association for the Disabled (2011/12: 0 per cent; 2012/13: 7 per cent; 2013/14: 14 per cent) UN 4-1-4 تحسين فرص الحصول على البيانات المتعلقة بضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات من خلال مواءمة البيانات بين الجهات المعنية بمساعدة الضحايا في دارفور، كنسبة مئوية من تقارير ضحايا الحوادث الصادرة عن جمعية الفاشر للمعاقين (2011/2012: صفر في المائة، 2012/2013: 7 في المائة؛ و 2013/2014: 14 في المائة)
    (e) To develop an approach for the collection of comparable data on the nature and extent of identity-related crime, including, where feasible, from the victim's perspective, that would allow the sharing of data among appropriate law enforcement entities and provide a central source of data at the national level on the nature and extent of identity-related crime, taking due account of national law; UN (ﻫ) وضع نهج لجمع بيانات قابلة للمقارنة عن طبيعة الجرائم المتصلة بالهوية ومداها، بما في ذلك، عند الإمكان، من منظور الضحايا، يتيح تقاسم البيانات بين كيانات إنفاذ القانون المناسبة ويوفِّر مصدرا مركزيا على الصعيد الوطني تُستمد منه البيانات المتعلقة بطبيعة الجرائم المتصلة بالهوية ومداها، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقانون الوطني؛
    (e) To develop an approach for the collection of comparable data on the nature and extent of identity-related crime, including, where feasible, from the victim's perspective, that would allow the sharing of data among appropriate law enforcement entities and provide a central source of data at the national level on the nature and extent of identity-related crime, taking due account of national law; UN (ﻫ) وضع نهج لجمع بيانات قابلة للمقارنة عن طبيعة الجرائم المتصلة بالهوية ومداها، بما في ذلك، عند الإمكان، من منظور الضحايا، يتيح تقاسم البيانات بين كيانات إنفاذ القانون المناسبة ويوفِّر مصدرا مركزيا على الصعيد الوطني تُستمد منه البيانات المتعلقة بطبيعة الجرائم المتصلة بالهوية ومداها، مع إيلاء الاعتبار الواجب للقانون الوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد