It made clear calls to strengthen capacity in the collection, analysis and use of data disaggregated by sex, age and geographical area. | UN | فقد دعت بوضوح إلى تعزيز القدرات على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والمنطقة الجغرافية، وتحليلها واستخدامها. |
In compliance with the Committee's Recommendation No. 16, the amount of data disaggregated by sex for rural women in Brazil has increased. | UN | وامتثالا للتوصية رقم 16 للجنة، يزيد مقدار البيانات المصنفة حسب نوع الجنس للمرأة الريفية في البرازيل. |
35. The importance of building capacity for the collection, use and analysis of data disaggregated by sex was emphasized in several entities. | UN | 35 - وجرى التشديد في عدة كيانات على أهمية بناء القدرة على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس واستعمالها وتحليلها. |
The Committee further recommends the systematic collection of data disaggregated by sex, age, rural and urban area and ethnicity with respect to women in the formal and informal sectors of the economy. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بالقيام على نحو منتظم بجمع بيانات مصنفة حسب الجنس والعمر والمنطقة الحضرية أو الريفية والانتماء العرقي فيما يتعلق بالنساء العاملات في القطاعين العام والخاص من الاقتصاد. |
What was particularly noticeable was the lack of data disaggregated by age and sex. | UN | ومن الملاحظ بوجه خاص نقص البيانات الموزعة حسب العمر ونوع الجنس. |
The collection of data disaggregated by ethnicity, religion and geographical location, for example, allows accurate information on the size and situation of minorities and is an important resource. | UN | فجمع البيانات المصنفة حسب العرق والدين والموقع الجغرافي يتيح، على سبيل المثال، توافر معلومات دقيقة عن حجم ووضع الأقليات تكون بمثابة مورد من الموارد الهامة. |
It will also include recommendations to improve the collection of data disaggregated by sex across the spectrum of intellectual property activity. | UN | وسيشمل التقييم أيضا توصيات لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على نطاق أنشطة الملكية الفكرية. |
Aggregate results, in the absence of data disaggregated by disability, may show an overall positive impact, even when conditions have worsened for persons with disabilities. | UN | وفي غياب البيانات المصنفة حسب الإعاقة، قد تبين النتائج الإجمالية أن هناك أثرا إيجابيا عاما حتى عندما تزداد ظروف الأشخاص ذوي الإعاقة سوءا. |
Please indicate the measures envisaged to establish regular collection and analysis of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention in which they are lacking. | UN | ويرجى الإشارة إلى التدابير المزمع اتخاذها لوضع نهج منتظم لجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بمجالات الاتفاقية التي يعتريها النقص فيها. |
(d) Design indicators for all goals that require the tracking of data disaggregated by sex, age and disability. | UN | (د) وضع مؤشرات لجميع الأهداف التي تتطلب متابعة البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والفئة العمرية والإعاقة. |
The collection of data disaggregated by sex and age to support programming work has been enhanced, yet the lack of gender-sensitive indicators, in particular on the part of developing countries, undermines the ability to measure progress effectively and tailor gender-sensitive programmes and services. | UN | وجرى تعزيز جمع البيانات المصنفة حسب الجنسين والعمر لدعم أعمال البرمجة، غير أن قلة المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية، خصوصاً في البلدان النامية، تقوِّض القدرة على قياس التقدم المحرز بفعالية، وعلى تصميم البرامج والخدمات التي تراعي الفوارق بين الجنسين. |
UN-Women articulated, in particular, the case for women's equal participation and leadership, increased collection and use of data disaggregated by sex and age, of gender-responsive targets and indicators and of gender analysis as central priorities for the post-2015 framework for disaster risk reduction. | UN | وأبرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصفة خاصة قضية المشاركة المتساوية للمرأة وتوليها القيادة، وزيادة جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والأهداف والمؤشرات المراعية للمنظور الجنساني والتحليل الجنساني كأولويات محورية لإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015. |
The Committee further recommends the systematic collection of data disaggregated by sex, age, rural and urban area and ethnicity with respect to women in the formal and informal sectors of the economy. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بالقيام على نحو منتظم بجمع بيانات مصنفة حسب الجنس والعمر والمنطقة الحضرية أو الريفية والانتماء العرقي فيما يتعلق بالنساء العاملات في القطاعين العام والخاص من الاقتصاد. |
Advances in the development of a specific system for the collection and analysis of data disaggregated by sex, besides the national census | UN | التقدم المُحرز في وضع نظام محدد لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها، إلى جانب التعداد السكاني الوطني |
A major barrier in assessing and tackling disparities is the lack of data disaggregated by ethnicity, religion or language. | UN | 53- يتمثل العائق الرئيسي في تقييم الفوارق والتصدي لها في عدم توفر بيانات مصنفة حسب الانتماء الإثني والديني واللغوي. |
In addition, monitoring and follow-up were made more difficult by a lack of data disaggregated by sex. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة. |
The collection of data disaggregated by sex, which is currently insufficient, and specific studies on the impact of the crisis on women in particular areas, should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس، وهو ما لا يحدث بشكل كافٍ حاليا، وإجراء دراسات عن أثر الأزمة على النساء في مناطق بعينها. |
They must promote a gender perspective in the labour market by the use of data disaggregated by sex and age. | UN | وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن. |
Based on the results of the workshop, guidelines for the production and dissemination of data disaggregated by gender will be produced for analogous undertakings in other countries in the Near East and for similar activities in other regions of the world. | UN | واستنادا إلى نتائج حلقة العمل هذه، ستصدر مبادئ توجيهية لانتاج ونشر بيانات موزعة حسب نوع الجنس لاستعمالها في مهام مماثلة في بلدان أخرى في الشرق اﻷدنى وﻷنشطة مشابهة في مناطق أخرى من العالم. |
It also recommends that the State party monitor closely such requirements, including through the collection and analysis of data disaggregated by sex, skills and sectors, as well as the impact of measures taken and results achieved. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب هذه الشروط، بجملة وسائل منها جمع وتحليل البيانات المبوبة حسب نوع الجنس والمهارات والقطاعات، فضلا عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة. |
Improvement in the gathering, publication and use of data disaggregated by age and sex | UN | تحسين جمع ونشر واستخدام البيانات المصنّفة حسب السن والجنس |
Thailand's national machinery, for example, received funding from the United Nations Development Programme (UNDP) to create an information system on gender equality, including a database of data disaggregated by sex. | UN | فالأجهزة الوطنية في تايلند، مثلا، تلقت تمويلا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء نظام حاسوبي بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين يشتمل على قاعدة بيانات مخصصة للبيانات المصنفة حسب الجنس. |
Participatory approaches to policy formulation and the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of its five-year review as well as building national capacities for gender mainstreaming, especially through the collection and dissemination of data disaggregated by sex are among the more important aspects of this work. | UN | ومن أهم جوانب هذا العمل توخي نهوج تشاركية إزاء وضع السياسات وتنفيذ منهاج مؤتمر بيجين والنتائج التي أسفر عنها مؤتمر استعراض نتائجه بعد مرور خمسة أعوام على انعقاده، فضلا عن بناء القدرات الوطنية لتعميم المساواة بين الجنسين، ولا سيما بجمع ونشر بيانات مفصلة حسب الجنس. |
It emphasized the need to develop and improve the collection, analysis and dissemination of data disaggregated by age and sex and urged Governments and the United Nations system to reflect the needs, perspectives and experiences of older women in development policies and programmes. | UN | وأكدت أهمية وضع بيانات بحسب العمر والجنس، وتحسين جمعها وتحليلها ونشرها، وحثت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل مراعاة احتياجات المسنات ووجهات نظرهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية. |
Capacity-building will include enhanced efforts to improve the collection and use of data disaggregated by sex to inform policy, planning, and pilot studies to address gender gaps in education, health, and other priority areas. | UN | وسيشمل بناء القدرات تعزيز الجهود لتحسين جمع واستخدام البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس لكي تستخدمها دراسات السياسة والتخطيط والدراسات النموذجية في التصدي للاختلافات الجنسانية في مجالات التعليم والصحة والمجالات الأخرى ذات الأولوية. |
The lack of data disaggregated by sex and age remains a serious constraint to formulating and implementing effective, targeted policies and programmes and monitoring progress in eliminating discrimination and violence. | UN | وما زال نقص البيانات المفصلة حسب الجنس والسن عائقا خطيرا يواجه صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ذات أهداف محددة، ورصد التقدم في القضاء على التمييز والعنف. |
The Commission also called for improved collection of data disaggregated by sex and age, development of indicators and gender-specific analysis to measure poverty and progress in the empowerment of women. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى تحسين كل من جمع البيانات الموزعة بحسب الجنس والسن، وبلورة مؤشرات لقياس الفقر والتقدم المحرز في التمكين للمرأة وتحليلهما انطلاقا من منظور جنساني. |
37. The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data disaggregated by sex and its use of indicators to monitor more effectively progress in implementation of the Convention. | UN | 37 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين جمعها للبيانات بحسب نوع الجنس واستخدامها مؤشرات في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بصورة أكثر فعالية. |