ويكيبيديا

    "of debt in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديون في
        
    • للديون في
        
    • المديونية في
        
    • من الدين في
        
    In his opinion, the role of debt in promoting development raised many economic and philosophical questions. UN ومن وجهة نظره، فإن دور الديون في تعزيز التنمية يثير العديد من المسائل الاقتصادية والفلسفية.
    This may be effective, but it is a dangerous policy choice when the domestic financial sector is weak and the level of debt in the economy is high. UN وقد يكون هذا إجراء فعالا وإن كان يشكل خيارا خطرا في السياسات عندما يكون القطاع المالي المحلي ضعيفا ويكون حجم الديون في إطار الاقتصاد كبيرا.
    In his opinion, the role of debt in promoting development raised many economic and philosophical questions. UN ومن وجهة نظره، فإن دور الديون في تعزيز التنمية يثير العديد من المسائل الاقتصادية والفلسفية.
    In particular, there was a surge in lending by commercial banks in the advanced countries to Central and Eastern Europe in 2005 and 2006, giving rise to concerns about excess accumulation of debt in some of these countries. UN وحدث بصفة خاصة ارتفاع في الإقراض بواسطة المصارف التجارية في البلدان المتقدمة في وسط وشرق أوروبا في عامي 2005 و 2006، مما أدى إلى تزايد القلق بشأن التراكم المفرط للديون في بعض هذه البلدان.
    The problem of debt in Africa is worsened by the persistent low economic growth rates of the continent's economies. UN وازدادت مشكلة المديونية في افريقيا سوءا بسبب استمرار معدلات النمو الاقتصادي المنخفضة في اقتصادات القارة.
    At $168 billion, Saudi Arabia holds the largest amount of debt in the ESCWA region, followed by Iraq with an estimated external debt of $121 billion. UN وتسجل المملكة العربية السعودية أكبر قيمة من الدين في منطقة الإسكوا قدرها 168 مليار دولار، يليها العراق بدين خارجي تقديره 121 مليار دولار.
    But there were also calls for action on the issue of debt in all heavily indebted African countries. UN ولكن كانت هناك نداءات أيضا للعمل بشـأن موضوع الديون في جميع البلدان الأفريقية المثقلة بالديون.
    UNCTAD was urged to treat the problem of debt in the developing countries as a priority. UN وتم حث الأونكتاد على إعطاء الأولوية لمشكلة الديون في البلدان النامية.
    However, the overall surplus for 2002 is estimated to be just over $28 million, which is $17.3 million better than the budget projections, mainly as a result of better than forecast repayments of debt in 2002. UN غير أن الفائض العام لعام 2002 يقدر بما يربو بقليل على 28 مليون دولار، ويعكس هذا تحسنا بلغ 17.3 مليون دولار عن إسقاطات الميزانية، ويرجع أساسا إلى تحسن سداد الديون في عام 2002 عما كان متوقعا.
    Those overall trends, while indicating a somewhat improved debt position of developing and transition countries in 1997, mask a continued overhang of debt in many African countries. UN وهذه الاتجاهات العامة، رغم دلالتها على تحسن مركز الديون في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال عام ١٩٩٧، إلى حد ما، فإنها تحجب مشكلة الديون المستمرة في كثير من البلدان النامية.
    Underlining that lack of basic needs engenders corruption, the report also points to the role of debt in that context and recommends debt forgiveness for poor States. UN ويؤكد التقرير على أن انعدام الاحتياجات الأساسية يؤدي إلى الفساد، ويشير أيضاً إلى دور الديون في هذا السياق ويوصي بإعفاء الدول الفقيرة من سداد ديونها.
    There's a lot of debt in these parts. Open Subtitles هناك الكثير من الديون في هذه الأجزاء.
    However, the surge in commercial lending by banks in advanced countries to economies in transition over the past several years is giving rise to concerns about excess accumulation of debt in some of these nations. UN ومع ذلك، فإن الارتفاع المفاجئ في الإقراض التجاري المقدم من المصارف بالبلدان المتقدمة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على مدار الأعوام الماضية يثير القلق إزاء التراكم المفرط في الديون في بعض من هذه الدول.
    At the same time, concerted national and international action has become necessary to settle as best as possible the matter of the indebtedness of medium-income developing countries in order to resolve potential long-term debt-servicing problems through innovative solutions such as reinvestment of debt in social programmes. UN في الوقت ذاته، أصبح من الضروري اتخاذ إجراءات وطنية ودولية متضافرة لتسوية مسألة مديونية البلدان النامية متوسطة الدخل على أفضل وجه ممكن من أجل حل المشاكل المحتملة بشأن خدمة الديون على المدى الطويل بحلول مبتكرة من قبيل إعادة استثمار الديون في برامج اجتماعية.
    One problem that received particular attention from a legal point of view was the need for introducing clauses in the standard form of bond documentation that allowed for greater flexibility in the restructuring of debt in the form of publicly traded bonds. UN ومن المشاكل التي استرعت اهتماما خاصا من الناحية القانونية الحاجة إلى إدراج شروط في النموذج العادي لوثائق السندات يسمح بزيادة المرونة في إعادة تنظيم الديون في شكل سندات تعرض على الجمهور عموما بيعها أو شراؤها.
    In view of the increasing interdependence of nations in the quest for sustainable development, President Ben Ali of Tunisia had recently made a number of practical suggestions aimed at promoting North-South solidarity, in particular an appeal for the recycling of debt in the form of environmental and development projects. UN ٢١ - وأشار الى أنه، بالنظر تزايد الترابط بين البلدان الساعية الى تحقيق التنمية المستدامة، قدم الرئيس التونسي بن علي عددا من المقترحات العملية التي ترمي الى تقوية التضامن بين الشمال والجنوب، ووجه، خصوصا، نداء يدعو الى اعادة تدوير الديون في شكل مشاريع بيئية وإنمائية.
    73. It was pointed out by some non-governmental organizations that an equitable and durable solution to the problem requires, first of all, an understanding of the causes that gave rise to the accelerated growth of debt in the 1980s. UN ٣٧ - وقد أوضح بعض المنظمات غير الحكومية أن إيجاد حل منصف ودائم للمشكلة يتطلب، في المقام اﻷول، فهم اﻷسباب التي أفضت إلى تسارع نمو الديون في الثمانينات.
    Analysis of these statistics shows that this situation is due to the triple phenomenon of a 5.5 per cent deterioration in the terms of trade in Africa, the increasingly dangerous accumulation of debt in that continent and the resulting reduction, in real terms, in the flow of its resources. UN ويبين تحليل هذه اﻷرقام اﻹحصائية أن هذا الوضع يرجع إلى ظاهرة ثلاثية اﻷبعــاد هـــي تدهــور معدلات التبادل التجاري في افريقيا بنسبة ٥,٥ في المائة، والتراكم المتزايد الخطورة للديون في تلك القارة، وانخفاض تدفق مواردها باﻷسعار الحقيقية الناجم عن ذلك.
    17. By December 2006, the HIPC Initiative and the MDRI had reduced the net present value of debt in post-decision point countries by $96 billion and the Initiatives were important in reducing the debt ratios of the participating countries. UN 17 - وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2006، خفضت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين القيمة الصافية الحالية للديون في البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد اتخاذ القرار بمبلغ 96 بليون دولار، وأدت المبادرتان دورا هاما في خفض نسب الديون في البلدان المشاركة.
    International strategies do not seem to have succeeded adequately in easing the burden of debt in the developing countries, which is why more effective solutions, such as increasing official development assistance, must be found so that these countries' development priorities can be financed. UN ويمكن القول بأن الاستراتيجيات التي جرى تبنيها حتى اﻵن على المستوى الدولي، لم تنجح بما فيه الكفاية في تخفيف حدة المديونية في هذه البلدان، مما يستدعي اللجوء إلى حلول أكثر فعالية، مثل زيادة حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، بحيث تكون كافية لتمويل اﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    At the same time there was an accumulation of high levels of debt in the private sector, and a rising current account deficit that led to a surge in foreign debt. UN وفي الوقت نفسه كان هناك تراكما لمستويات عالية من الدين في القطاع الخاص، وارتفاع عجز الحساب الجاري مما أدى إلى طفرة في الدين الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد