ويكيبيديا

    "of declarations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلانات
        
    • إقرارات عدم
        
    • الإعلانات المتعلقة
        
    • إقرار عدم
        
    If the past were to be our guide, there has been no shortage of declarations of good intent. UN وإذا ما أردنا الاسترشاد في الماضي فلا تنقصنا إعلانات حسن النوايا.
    There were, however, also instances of declarations of independence outside this context. UN ولكن وجدت أيضا حالات من إعلانات الاستقلال خارج هذا السياق.
    It stated firstly that general international law contained no applicable prohibition of declarations of independence. UN واستهلّت المحكمة فتواها بالقول إن القانون الدولي العام لا يتضمن أي أحكام سارية تحظر إعلانات الاستقلال.
    The Board recommends that the Economic Commission for Africa request the assistance of the Procurement Division in implementing a code of ethics and the signing of declarations of independence of all staff involved in procurement. UN ويوصي المجلس بأن تطلب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة شعبة المشتريات في تنفيذ مدونة أخلاقيات المهنة وتوقيع إقرارات عدم التبعية لجميع الموظفين الذين يشاركون في عمليات المشتريات.
    116. At the time of the audit, the signing of declarations of independence by the procurement staff at UNMIL was not yet in place. UN 116 - وخلال فترة إجراء مراجعة الحسابات، لم يكن توقيع إقرارات عدم التبعية قد بوشر من قبل موظفي المشتريات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The Unit is the national focal point for receipt and treatment of declarations of suspect transactions. UN والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.
    119. The Board recommends that the Administration expedite the promulgation and implementation of a code of ethics and the signing of declarations of independence. UN 119 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بإصدار مدونة أخلاقيات المهنة وتنفيذها والتوقيع على إقرار عدم التبعية
    If responses are to be timely, activation of plans should be independent of declarations of states of emergency or disaster. UN إذا أريد للتصدي أن يتم في حينه، ينبغي أن يكون تنفيذ الخطط مستقلاً عن إعلانات حالات الطوارئ أو الكوارث.
    If responses are to be timely, activation of plans should be independent of declarations of states of emergency or disaster. UN إذا أريد للتصدي أن يتم في حينه، ينبغي أن يكون تنفيذ الخطط مستقلاً عن إعلانات حالات الطوارئ أو الكوارث.
    The translation of declarations of commitment into concrete action is the only guarantee of making meaningful headway to counter terrorism. UN وإن ترجمة إعلانات الالتزام إلى عمل ملموس هو الضمان الوحيد لإحراز تقدم ذي مغزى في مكافحة الإرهاب.
    The regime of separation of property, which operates in the case of declarations of marriage, is more favourable from this point of view. UN ومما يشجع على هذا الوضع، نظام فصل الأموال الذي يسود إعلانات الزواج.
    But it is quite clear today from the relevant Secretariat documents and the statements made by so many delegations at this session that the Rio commitments are still essentially at the stage of declarations of intent. UN ولكن يتضح بجلاء اﻵن من وثائق اﻷمانة العامة ذات الصلة والبيانات التي أدلت بها وفود عديدة جدا في هذه الدورة أن التزامات ريو لا تزال أساسا في مرحلة إعلانات النوايا.
    :: Given the regional dimensions of all African conflicts, the Security Council mission to Central Africa should sound out the idea of the adoption of declarations of good-neighbourliness, which could then be transformed into a good-neighbourliness pact. UN :: نظرا للأبعاد الإقليمية لجميع الصراعات الأفريقية، يجب أن تستطلع بعثة مجلس الأمن في أفريقيا الوسطى فكرة اعتماد إعلانات بشأن حسن الجوار، يمكن بعد ذلك تحويلها إلى معاهدات لحسن الجوار.
    Concerning procurement, it concurred with the Board of Auditors that the Administration should expedite the promulgation and implementation of a code of ethics and the signing of declarations of independence by staff involved in the procurement process in order to avoid conflicts of interest. UN وفيما يتعلق بالشراء، تتفق المجموعة مع مجلس مراجعي الحسابات في أنه يجب أن تعجل الإدارة بوضع وتنفيذ مدونة قواعد آداب وتوقيع إعلانات استقلال من قبل الموظفين المعنيين بعمليات الشراء لتجنب تضارب المصالح.
    " the Court considers that general international law contains no applicable prohibition of declarations of independence. UN " ترى المحكمة أن القواعد العامة للقانون الدولي لا تتضمن أي حظر واجب التطبيق على إعلانات الاستقلال.
    This is a misleading statement which, unfortunately, may have an inflammatory effect. General international law simply does not address the issuance of declarations of independence, because UN وهذا بيان مضلل قد ينجم عنه للأسف أثر مثير للغاية، فالقواعد العامة من القانون الدولي لا تتطرق ببساطة إلى مسألة إصدار إعلانات الاستقلال لأن:
    Within that scope, the Court had considered that general international law contained no applicable prohibition of declarations of independence and had concluded that the declaration had not violated general international law. UN وضمن هذا النطاق، رأت المحكمة أن القانون الدولي العام لا يتضمن أي حظر منطبق على إعلانات الاستقلال، وخلصت إلى أن الإعلان لا ينتهك القانون الدولي العام.
    150. In paragraph 236, the Board recommended that the Economic Commission for Africa request the assistance of the Procurement Division in implementing a code of ethics and the signing of declarations of independence of all staff involved in procurement. UN 150 - وفي الفقرة 236 أوصى المجلس بأن تطلب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة شعبة المشتريات في تنفيذ مدونة أخلاقيات المهنة وتوقيع إقرارات عدم التبعية لجميع الموظفين الذين يشاركون في عمليات المشتريات.
    236. The Board recommends that the Economic Commission for Africa request the assistance of the Procurement Division in implementing a code of ethics and the signing of declarations of independence of all staff members involved in procurement. UN 236 - ويوصي المجلس بأن تطلب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة شعبة المشتريات في تنفيذ مدونة أخلاقيات المهنة وتوقيع إقرارات عدم التبعية لجميع الموظفين الذين يشاركون في عمليات المشتريات.
    The Unit is the national focal point for receipt and treatment of declarations of suspect transactions. UN والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.
    I do not intend to dwell on verification issues in this statement, but I do want to touch on the matter of declarations of fissile material holdings in the context of broader discussion on possible approaches in our negotiations to the treatment of existing stocks. UN ولا أعتزم الوقوف كثيراً في هذا البيان عند مسائل التحقق، لكنني أريد التطرق إلى مسألة الإعلانات المتعلقة بالحيازات من المواد الانشطارية في سياق مناقشة أوسع للنُهج الممكنة في مفاوضاتنا بشأن معالجة المخزونات الموجودة.
    64. The Board of Auditors has reiterated its previous recommendation on the need to promulgate and implement a code of ethics and institute the signing of declarations of independence by procurement personnel. UN 64 - كرر مجلس مراجعي الحسابات توصيته السابقة المتعلقة بالحاجة إلى إعلان وتنفيذ مدونة لقواعد السلوك والتوقيع على إقرار عدم التبعية لموظفي المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد