ويكيبيديا

    "of defence counsel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محامي الدفاع
        
    • محاميي الدفاع
        
    • محام للدفاع
        
    • لمحامي الدفاع
        
    • مستشاري الدفاع
        
    • محامين للدفاع
        
    • محامو الدفاع
        
    • بمحامي الدفاع
        
    • المحامين للدفاع
        
    • المحكمة ﻷحد المحامين
        
    • بمحامي دفاع
        
    • محامي للدفاع
        
    • محاميّ الدفاع
        
    • لمحاميي الدفاع
        
    • للدفاع عنه
        
    The non-voting members include the Prosecutor, the Registrar and a representative of the Association of defence counsel. UN ومن ضمن الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    The number of defence counsel assigned to criminal matters, including both confirmed and appointed counsel, was 51. UN وبلغ عدد محامي الدفاع المكلفين بالمسائل الجنائية، بمن فيهم المحامون المثبتون والمعينون على حد سواء، 51 محامياً.
    The non-voting members include the Prosecutor, the Registrar and a representative of the Association of defence counsel. UN ويشمل الأعضاء الذين لا يتمتعون بالحق في التصويت المدعي العام وأمين سجل المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    The issue of the remuneration levels of defence counsel also deserved careful attention. UN كما أن مسألة مستوى مكافآت محاميي الدفاع جديرة بالاهتمام الشديد.
    Further, in the light of the expected high number of appellate proceedings during the next biennium, the Registry, in consultation with the Association of defence counsel, is finalizing a lump-sum legal-aid policy for appeals. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ارتفاع عدد قضايا الاستئناف خلال فترة السنتين القادمة، يقوم قلم المحكمة، بالتشاور مع رابطة محامي الدفاع بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة المبلغ المقطوع لقضايا الطعن.
    The non-voting members include the Prosecutor, the Registrar, and a representative of the Association of defence counsel. UN ومن ضمن الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    The Tribunal provided the draft policy that is currently undergoing the approval process, including recommendation by the Association of defence counsel. UN وقدمت المحكمة مشروع السياسة العامة الذي تجري الآن الموافقة عليه بما في ذلك توصية رابطة محامي الدفاع.
    118. This recommendation reflects the current practice of the Tribunal and is reflected in the Directive on Assignment of defence counsel. UN 118 - هذه التوصية تمثل الممارسة التي تأخذ بها المحكمة حاليا، وقد وردت في التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع.
    Hence, Chambers already have the power to regulate the dilatory tactics of defence counsel. UN ولذلك، فإن لدى الدوائر القدرة فعلا على تنظيم أي أساليب للمماطلة من قبل محامي الدفاع.
    Moreover, the Registry can verify these billing reports by checking the attendance of defence counsel at court sessions, and whether the counsel have submitted the documents, motions or briefs required by the relevant Chamber. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لقلم المحكمة أن يتحقق من كشوف الحسابات هذه بفحص حضور محامي الدفاع جلسات المحكمة وتقديم المحامي الوثائق أو الطلبات أو المذكرات التي طلبتها الدائرة المعنية من عدمه.
    After extensive consultation, on 31 March 2000 President Jorda submitted the response of the Tribunal, which was endorsed by all three organs of the Tribunal and representatives of defence counsel. UN وبعد إجراء مشاورات مكثفة، قدمت الرئيسة جوردا رد المحكمة الذي أيدته كل أجهزة المحكمة الثلاثة وممثلو محامي الدفاع.
    Based on the recommendation of an advisory panel of leading legal practitioners, a set of guidelines on the remuneration of defence counsel has been adopted. UN واستنادا إلى توصية فريق استشاري من المحامين البارزين، اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن أجور محامي الدفاع.
    The Trial Chambers have permitted change of defence counsel only upon a demonstration of exceptional circumstance. UN لا تسمح الدائرتان الابتدائيتان بتغيير محامي الدفاع إلا عند إثبات وجود ظرف استثنائي.
    The practice is rejected by Chambers and Registry and, in addition, by representatives of defence counsel on legal grounds. UN رفضت الدوائر وقلم المحكمة وممثل محامي الدفاع هذه الممارسة استنادا إلى حجج قانونية.
    During the course of the year, the actual number of defendants turned out to be 32, with a corresponding number of defence counsel. UN ولكن العدد الفعلي للمتهمين بلغ خلال السنة ٢٣ متهما زودوا بعدد مماثل من محامي الدفاع.
    Due process of law is undermined by trial before military courts and the obstructions placed in the way of defence counsel. UN ولا تراعى أصول المحاكمة العادلة، حيث تتم المقاضاة أمام محاكم عسكرية وتوضع عراقيل أمام محاميي الدفاع.
    This year, we have also improved communication between the Association of defence counsel and the Tribunal in an effort to boost efficiency in proceedings. UN وهذا العام، قمنا أيضا بتحسين الاتصال بين رابطة محاميي الدفاع والمحكمة، في محاولة لتعزيز الكفاءة في سير المحاكمات.
    Very importantly, provision is made in many places in the law for the assignment of defence counsel. UN والأهم من كل ذلك، أن القانون ينص في العديد من المواضع على تعيين محام للدفاع.
    Thus, it is important that other mechanisms to monitor the ethical conduct of defence counsel and to enforce the applicable standards are developed and implemented. UN لذلك، من الأهمية بمكان وضع وتنفيذ آليات أخرى لرصد السلوك الأخلاقي لمحامي الدفاع وإنفاذ المعايير الواجبة التطبيق.
    The assignment of defence counsel will require substantial financial means. UN وسوف يتطلب تعيين مستشاري الدفاع موارد مالية كبيرة.
    In ICTR, there are, for example, directives on assignment of defence counsel and on Court Management. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هناك، مثلا، توجيهات بشأن تعيين محامين للدفاع وبشأن إدارة المحكمة.
    The Association of defence counsel was founded by defence attorneys under Dutch law, and recognized by the Tribunal in October 2002. UN أسّس محامو الدفاع رابطة محاميّ الدفاع بموجب القانون الهولندي واعترفت بها المحكمة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    This led to a significant increase of expenditures, especially in the area of defence counsel, detention guards and detainee accommodation and related services. UN وقد أدى هذا إلى حدوث زيادة كبيرة في النفقات، ولا سيما فيما يتعلق بمحامي الدفاع وحراس المحتجزين وإقامة المحتجزين والخدمات ذات الصلة بذلك.
    Hearings before this Court must be conducted in the presence of defence counsel for every accused person, and if for any reason an accused person does not appoint a lawyer, the court assigns a member of the bar association to his or her or defence. UN ويتعين عقد جلسات هذه المحكمة في وجود محام لكل متهم، وإذا لم يعيّن متهم محامياً لسبب ما فإن المحكمة تعيّن له عضواً من نقابة المحامين للدفاع عنه.
    (iii) Implementation of the directive on assignment of defence counsel UN ' ٣ ' تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتداب المحكمة ﻷحد المحامين
    The respective units are also involved in determining whether an accused or a suspect is, by reason of indigency, entitled to assignment of defence counsel by the Registry. UN كما تشارك كل من الوحدتين في تحديد فيما إذا كان يخول للمتهم أو المشتبه فيه بسبب الفقر، حق الاستعانة بمحامي دفاع يكلفه قلم المحكمة.
    The Tribunal has adopted an amendment to the directive on assignment of defence counsel to enable the Registrar to request information on indigence of the accused person from Governments or institutions. UN وقد أقرت المحكمة تعديلا للتوجيهات بشأن تعيين محامي للدفاع لكي يتمكن المسجل من طلب معلومات من الحكومات والمؤسسات عن مدى عوز المتهم.
    A draft for substantial amendments of the Directive on Assignment of defence counsel has been prepared and is awaiting comments by the judges. UN وأعد مشروع تعديلات موضوعية في الأمر التوجيهي لتعيين محاميّ الدفاع ينتظر حاليا التعليق عليه من قِبل القضاة.
    In September 2002, pursuant to decisions made at the July 2002 plenary, the Tribunal saw the establishment of an Association of defence counsel. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، وعملا بالقرارات المتخذة في جلسة المحكمة بكامل هيئتها المعقودة في تموز/يوليه 2002، رأت المحكمة إنشاء هيئة دولية لمحاميي الدفاع.
    The Registrar, as the official charged with assigning counsel, should thus make determinations regarding the indigence of the accused and either grant or deny the assignment of defence counsel without delay. UN وينبغي أن يقوم المسجل، بصفته الموظف المسؤول عن تعيين المحامي، بالبت في مدى عوز المتهم، فإما أن يعيّن له محام للدفاع عنه أو يرفض ذلك دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد