However, restrictions may be imposed on rights if a state of defence or state of siege is declared. | UN | بيد أنه يجوز فرض قيود على بعض الحقوق إذا ما أعلنت حالة الدفاع أو حالة الحصار. |
However, restrictions may be imposed on rights if a state of defence or state of siege is declared. | UN | بيد أنه يجوز فرض قيود على بعض الحقوق إذا ما أعلنت حالة الدفاع أو حالة الحصار. |
The committee may, for the purpose of performing the tasks entrusted to it, seek the assistance of such Ministry of defence or other experts as it sees fit. | UN | مادة رابعة: للجنة أن تستعين بمن تراه من المختصين من وزارة الدفاع أو من خارجها لغرض إنجاز المهام الموكلة إليها. |
(i) National security concerns or reluctance within Ministries of defence or the military; | UN | ' 1` الشواغل المتعلقة بالأمن الوطني أو ممانعة وزارات الدفاع أو العسكريين؛ |
After the completion of this interactive process, the most senior financial official of the ministry of defence or interior signed off on the revised questionnaire. | UN | وبعد اكتمال هذه العملية التفاعلية، قام أقدم مسؤول رسمي مالي في وزارة الدفاع أو الداخلية بالتوقيع على الاستبيان المنقح. |
:: such collection is necessary for compelling reasons of defence or the discharge by a federal public body of its supranational or international duties in the field of crisis management or conflict prevention, or for humanitarian action. | UN | إذا كان جمع البيانات ضرورياً لأسباب مقنعة تخص الدفاع أو أداء هيئة حكومية اتحادية لواجباتها الفوق وطنية أو الدولية في مجال إدارة الأزمات أو منع النزاعات، أو للعمل الإنساني. |
The Ministry of Housing and the Ministry of Defence have been working to conclude agreements for the implementation of housing projects on designated tracts of land used and owned by the Ministry of defence or its agencies. | UN | تعمل كل من وزارتي الإسكان والدفاع منذ فترة على إبرام اتفاقات لتنفيذ مشاريع إسكان على أراضٍ تملكها وزارة الدفاع أو هيئاتها. |
The appraisal served to provide information for the subsequent discretionary acts, and was not binding for the Ministry of defence or the Council of Ministers. | UN | فالتقييم وظيفة إعلامية بالنسبة لما سيتخذ لاحقاً من إجراءات بسلطة تقديرية، وهو غير مُلزِم لوزارة الدفاع أو لمجلس الوزراء. |
If the Minister of defence or Inspector General of the Police are still convinced that an additional delay is necessary for the above reasons, they may apply to the District Court for subsequent 48-hour delays, up to a total of seven days. | UN | وإذا ظل وزير الدفاع أو المفتش العام للشرطة على اقتناع بضرورة التأخير مرة أخرى لنفس الأسباب فيجوز لهما التقدم بطلب إلى المحكمة الابتدائية لتأخير الإبلاغ لمدة 48 ساعة، بحد أقصى سبعة أيام. |
The only substantial omission was in the refusal of the Minister of defence or any senior military officer involved in operational command to meet him. | UN | أما الامتناع الجوهري الوحيد عن التعاون فكان رفضَ وزير الدفاع أو أي من كبار الضباط العسكريين المسؤولين عن قيادة العمليات مقابلتَه. |
The Ordinance stipulates that any person who violates its provisions is liable to punishment, except for those who have received a licence under the terms of an order signed, as the case may be, either by the Minister of defence or the Minister of the Interior. | UN | ويعاقب هذا القانون على كل انتهاك لأحكامه، باستثناء الأشخاص المتمتعين بإذن الممارسة الصادر، حسب الحالة، بموجب قرار يوقِّعه وزير الدفاع أو وزير الداخلية. |
The Council also drafts and promulgates regulations, with the exception of regulations relating to the Ministry of defence or the security authorities which are promulgated by the President without even consulting existing legislation or the regulations needed for implementation. | UN | ويقوم المجلس أيضا بصياغة وإصدار اللوائح فيما عدا تلك المتعلقة بوزارة الدفاع أو سلطات اﻷمن إذ يقوم الرئيس بإصدارها دون مجرد الرجوع إلى التشريع الساري أو اللوائح المطلوبة للتنفيذ. |
Subsequently, armament reduction programmes are established which, once funded, are taken over by manufacturing plants managed by the logistical services of the Ministry of defence or contracted out to private companies listed by the Ministry. | UN | وفي أعقاب ذلك، توضع برامج للحد من الأسلحة تضطلع بها، عند كفالة تمويلها، منشآت صناعية تديرها دوائر اللوجستيات التابعة لوزارة الدفاع أو يُعهد بها إلى مؤسسات خاصة مسجلة لهذا الغرض. |
Regulation 13E provides that it is an offence to export goods on the DSGL without the approval of the Minister of defence or his delegate. | UN | وتنص المادة 13E على أن تصدير السلع الواردة في قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية دون موافقة وزير الدفاع أو من ينوب عنه يعتبر جريمة. |
The same applies to officials of State enterprises attached to the Ministry of defence or related to the Government through the latter. | UN | وينطبق الأمر ذاته على موظفي المؤسسات الحكومية الملحقة بوزارة الدفاع أو التابعة للحكومة عن طريق تلك الأخيرة(74). |
Article 297. Anyone who, in connection with any disasters, damage or loss provided for in this chapter, removes, conceals, disables installations, materials, tools, equipment or other items intended for defence or rescue operations, or who prevents or hinders the provision of defence or rescue services, shall be sentenced to the same punishment as the perpetrators of the offence in question. | UN | المادة 297 - يعاقب كل من يقوم في أي من الكوارث أو الأخطار التي يشملها هذا الفصل بسلب أو إخفاء مواد أو أدوات أو أجهزة أو غير ذلك من الوسائل المستخدمة في أعمال الدفاع أو الإنقاذ أو يعطل منشآت الدفاع أو الإنقاذ أو يعوق أو يصعّب تقديم خدماتها بعقوبة تماثل عقوبة مرتكبي الجريمة التي نتناولها. |
5.2 Counsel states that the Constitutional Court's argument is inconsistent, since using a lawyer has nothing to do with safeguarding the right of defence or with the parties' technical knowledge, for which counsel remains responsible. | UN | 5-2 ويذكر المحامي أن حجة المحكمة الدستورية غير متسقة نظراً لانعدام الصلة بين استخدام محامٍ وبين ضمان الحق في الدفاع أو بين المعرفة التقنية للأطراف، التي يظل المحامي مسؤولاً عنها. |
What are the airlines or aircraft under contract with the Ministry of defence or other Rwandese authorities, whether civilians or military, since July 2003? | UN | - ما هي الخطوط الجوية أو الطائرات التي تعاقدت مع وزارة الدفاع أو غيرها من السلطات الرواندية، سواء كانت مدنية أو عسكرية، منذ تموز/يوليه 2003؟ |
Furthermore, the Act on Export Control of Armaments and Materials of 1952 and the Decree on the Export Control of Armaments and Materials of 1992 subjects and export or trans-shipment of weapons and explosives to the permission of the Minister of defence or a person designated by the Minister, and to the conditions of the export or trans-shipment as follows: | UN | ومن ناحية أخرى، يخضع قانون مراقبة تصدير الأسلحة والمواد لعام 1952، ومرسوم مراقبة صادرات الأسلحة والمواد لعام 1992 تصدير الأسلحة والمتفجرات أو إعادة شحنها لإذن من وزير الدفاع أو شخص يحدده الوزير لهذا الغرض، كما يخضع لشروط تتعلق بالتصدير وإعادة الشحن بين البواخر على النحو التالي: |
The Human Rights Monitoring Mission in Ukraine also received reports of allegations of human rights violations committed by volunteer battalions under the Ministry of defence or the Ministry of Internal Affairs in the aforementioned areas. | UN | 23- وتلقت بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا أيضاً تقارير عن ادعاءات تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها كتائب المتطوعين التابعة لوزارة الدفاع أو وزارة الداخلية في المناطق المذكورة أعلاه. |