ويكيبيديا

    "of defensive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدفاعية
        
    • دفاعية
        
    Their non-detectability and persistence is an essential element of defensive doctrines. UN فعدم القدرة على كشفه وطول أمده يشكلان عنصراً أساسياً في المذاهب الدفاعية.
    Antivehicle landmines are an important class of defensive weapons, which perform an irreplaceable function among conventional weapons systems. UN وهذه الألغام البرية المضادة للمركبات نوع هام من الأسلحة الدفاعية يؤدي مهمة لا غنى عنها ضمن نظم الأسلحة التقليدية.
    Examples of defensive protection tools from the intellectual property rights system are demands for the disclosure of origin and geographical indicators. UN ومن الأمثلة على أدوات الحماية الدفاعية في نظم حقوق الملكية الفكرية، طلب الكشف عن المنشأ والمؤشرات الجغرافية.
    This is accomplished through the implementation of defensive measures, and forestalling all possible breaches of security. UN ويتم هذا بتطبيق تدابير دفاعية وإحباط كل إمكانية للإخلال بالأمن.
    This is accomplished through the implementation of defensive measures and forestalling all possible breaches of security. UN الأمر الذي يجري تحقيقه بتنفيذ تدابير دفاعية وإحباط أي محاولة للإخلال بالأمن.
    The Russian Federation calls for gradual progress towards this goal through a number of stages, which would be agreed upon within a certain time-frame while viable alternatives to this type of defensive weaponry are developed. UN ويدعو الاتحاد الروسي إلى التدرج في السعي نحو هذا الهدف على عدة مراحل، وهو ما سيتم الاتفاق عليه في إطار زمني معين ريثما يجري استحداث البدائل الصالحة لهذا النوع من الأسلحة الدفاعية.
    The choice of seven categories of defensive weapons does not convince all countries, and can only conceal a discriminatory approach. UN وإن اختيار سبعة أنواع من اﻷسلحة الدفاعية هو ستار تمييزي وغير مقنع للجميع.
    The Russian Federation is in favour of making gradual progress towards this goal, which should include a number of agreed time stages, while viable alternatives to this type of defensive weapon are developed. UN ويحبذ الاتحاد الروســي إحراز تقدم تدريجي نحو هذا الهدف، ينبغي أن يشتمــل على عدد من المراحل الزمنية المتفق عليها، بينما يجري تطوير بدائل قابلة للتطبيق لهذا النوع من اﻷسلحــة الدفاعية.
    The victim continues to be deprived of defensive assistance and weaponry. UN ولا تزال الضحية تحرم من المساعدة واﻷسلحة الدفاعية.
    Note the lack of defensive wounds on his forearms and hands. Open Subtitles لاحظ قلّة الجروح الدفاعية على ساعديه ويديه.
    - Predominance of defensive positions of M23 troops UN - تكاثر المواقع الدفاعية لقوات حركة 23 آذار/مارس
    Also, information relating to administrative contracts which specify the characteristics of defensive equipment and weapons for supply to the police forces was declared partly confidential. UN وتعتبر المعلومات المتعلقة بالعقود الإدارية التي تحدد خصائص المعدات الدفاعية والأسلحة لتزويد قوات الشرطة، معلومات سرية جزئياً.
    The Russian Federation favours gradual progress toward this goal through a number of agreed-upon interim stages, including the establishment of viable alternatives to this type of defensive weapon. UN ويحبذ الاتحاد الروسي التقدم التدريجي نحو هذا الهدف عن طــريق عدد من مـــراحل بينية يتفق عليها، بما في ذلك إيجاد بدائل صالحة لهذا النوع من اﻷسلحة الدفاعية.
    - Prior administrative authorization must be obtained for the manufacture and trade of defensive firearms or their ammunition and for intermediary or advertising activities relating to these items; UN - الحصول الإلزامي على إذن إداري مسبق بتصنيع وتجارة الأسلحة النارية الدفاعية أو ذخائرها، فضلا عن القيام بأنشطة الوسيط أو أنشطة الدعاية المتعلقة بهذا العتاد؛
    - Prior administrative authorization must be obtained by non-professionals for the acquisition, possession, carrying and transport of defensive firearms or edged weapons; UN - الحصول الإلزامي لغير المختصين على إذن إداري مسبق بتملّك وحيازة وحمل ونقل الأسلحة النارية الدفاعية أو السلاح الأبيض؛
    - Prior administrative authorization must be obtained for the manufacture and trade of defensive firearms or their ammunition and for intermediary or commercial activities relating to these items; UN - الحصول الإلزامي على إذن إداري مسبق بتصنيع وتجارة الأسلحة النارية الدفاعية أو ذخائرها، فضلا عن القيام بأنشطة الوسيط أو أنشطة الدعاية المتعلقة بهذه الأعتدة؛
    In this connection, the promotion of defensive postures for armed forces would be useful. UN ومن المفيد، في هذا السياق، الدعوة الى وضع القوات المسلحة في مواقف دفاعية.
    Victim also shows signs of defensive wounds on his arms and his neck. Open Subtitles الضحيّة أيضًا يُظهر علامات لجروح دفاعية على ذراعيه ورقبته
    Whether space is exploited to support the creation of defensive shields against missile attacks, or used for deployment of weapons which aim at ground targets, the fundamental strategic balances between the major Powers will be severely affected. UN وسواء استغلّ الفضاء لدعم إقامة نظم دفاعية واقية ضد الهجمات بالقذائف، أو استخدم لوزع أسلحة موجهة إلى أهداف أرضية، فإن التوازنات الاستراتيجية الأساسية بين الدول الكبرى ستتأثر تأثراً شديداً.
    Which explains the lack of defensive wounds. Open Subtitles و الذي يفسر عدم وجود جروح دفاعية
    Well,the lack of defensive wounds would support that theory. Open Subtitles -وأحضره هنا وقتله . عدم وجود جروح دفاعية ستدعم هذه النظرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد