ويكيبيديا

    "of delegated authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفويض السلطة
        
    • السلطات المفوضة
        
    • السلطة المفوضة
        
    • لتفويض السلطة
        
    • للسلطة المفوضة
        
    • تفويض السلطات
        
    • السلطات المخولة
        
    • للسلطات المفوضة
        
    • السلطة المخولة
        
    • لتفويض السلطات
        
    • الصلاحيات المفوضة
        
    • من السلطة المفوَّضة
        
    • إسناد السلطة
        
    Onsite monitoring of delegated authority for human resources management has been done in six departments and offices, two tribunals and three peacekeeping missions. UN وتم رصد تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية في الموقع في 6 إدارات ومكاتب، ومحكمتين و 3 بعثات لحفظ السلام.
    b. Provision of guidance on the exercise of delegated authority for human resource management to those 60 entities; UN ب - توفير التوجيه بشأن ممارسة تفويض السلطة عن إدارة الموارد البشرية لتلك الكيانات الـ 60؛
    The human resources action plan provides another mechanism of monitoring performance of delegated authority. UN وتوفير خطة عمل الموارد البشرية آلية أخرى لرصد أداء السلطات المفوضة.
    (c) Improved planning and monitoring of delegated authority in human resources UN (ج) تحسين تخطيط ورصد السلطات المفوضة في مجال الموارد البشرية
    These form the basis for the objective monitoring of the exercise of delegated authority and managerial performance. UN ويمثل ذلك أساس الرصد الموضوعي لممارسة السلطة المفوضة والأداء الإداري.
    For a combination of these reasons, the Secretary-General states that it would not be prudent to introduce a new system of delegated authority at this time. UN ونتيجة لهذه الأسباب مجتمعة، يذكر الأمين العام أن الحذر يقتضي عدم الشروع في تطبيق نظام جديد لتفويض السلطة في هذا الوقت.
    Heads of department and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority. UN ولرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين مسؤولية أساسية في كفالة الممارسة المناسبة للسلطة المفوضة.
    In 2008, UNIFEM undertook audits of three subregional offices, linked to monitoring the process of delegated authority. UN في عام 2008، تولى الصندوق مراجعة حسابات ثلاثة مكاتب دون إقليمية ترتبط برصد عملية تفويض السلطة.
    The monitoring of delegated authority in human resources management has been strengthened further with on-site monitoring of departments, offices and field missions. UN وما برح رصد تفويض السلطة في إدارة الموارد البشرية يتعزز بمواصلة الرصد الموقعي للإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية.
    Budgets may be subsequently amended by the General Assembly or through the exercise of delegated authority. UN ويجوز تعديل الميزانيات في وقت لاحق من قِبل الجمعية العامة أو عن طريق تفويض السلطة.
    Budgets may be subsequently amended by the General Assembly or through the exercise of delegated authority. UN ويجوز تعديل الميزانيات في وقت لاحق من قِبل الجمعية العامة أو عن طريق تفويض السلطة.
    84. In July 1999, UNDP instituted a revised procurement framework based on increased limits of delegated authority and including measures intended to sharpen accountability. UN 84 - وفي تموز/يوليه 1999، وضع البرنامج الإنمائي إطارا منقحا للمشتريات يستند إلى توسيع السلطات المفوضة ويتضمن تدابير ترمي إلى زيادة المساءلة.
    27. The Centre has taken decisive measures to improve financial control and to ensure that regional offices have documented terms of delegated authority. UN 27 - واتخذ المركز تدابير حاسمة لتحسين الرقابة المالية وضمان توثيق السلطات المفوضة للمكاتب الإقليمية.
    In each area of delegated authority, the Office of Human Resources Management has set guidelines, provided training and back-up support and overseen a quarterly reporting system as a means of monitoring the actions taken under the delegated authority. UN وفي كل مجال من مجالات تفويض السلطة، وضع مكتب إدارة الموارد البشرية مبادئ توجيهية ووفر التدريب والدعم والمساندة كما قام بالاشراف على نظام إبلاغ فصلي يعد وسيلة لرصد اﻹجراءات المتخذة في إطار السلطات المفوضة.
    Finally, the monitoring of implementation of delegated authority should be streamlined so as to avoid excessive reporting and other costly bureaucratic processes. UN وأخيرا، ينبغي تبسيط رصد تنفيذ السلطة المفوضة لتجنب اﻹفراط في تقديم التقارير وغير ذلك من العمليات البيروقراطية المكلفة.
    If circumstances merited it, the Under-Secretary-General for Management could also contemplate the withdrawal of delegated authority. UN كما يستطيع مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن ينظر في سحب السلطة المفوضة متى اقتضت الظروف ذلك.
    are implemented satisfactorily Audit results demonstrate adequate monitoring in the context of delegated authority UN تبين نتائج مراجعة الحسابات حصول رصد كاف في سياق السلطة المفوضة
    A comprehensive review of delegated authority is due to be completed by the end of 2003. UN ومن المقرر إنجاز عملية الاستعراض الشامل لتفويض السلطة بحلول نهاية عام 2003.
    Programme managers should have clear job descriptions and effective systems of accountability should be established to ensure the proper exercise of delegated authority. UN وأكد على ضرورة تحديد مواصفات وظيفية واضحة لمديري البرامج ووضع نظم فعالة للمساءلة بغية كفالة الممارسة السليمة للسلطة المفوضة لهم.
    92. In order to support the substantive, area-based, decentralized concept of operations, the Mission's support structure was established on a decentralized basis within a framework of delegated authority for finance, procurement and personnel. UN 92 - سعيا إلى دعم مفهوم العمليات بشقه الفني القائم على أساس المناطق واللامركزية، أنشئ هيكل دعم البعثة على أساس لامركزي ضمن إطار تفويض السلطات فيما يتعلق بشؤون المالية والشراء والموظفين.
    (c) Improved human resources planning and monitoring of delegated authority UN (ج) تحسين تخطيط الموارد البشرية ورصد السلطات المخولة.
    Advice and support to departments and offices for proper exercise of delegated authority and building of monitoring capacity will be provided. UN وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الممارسة السليمة للسلطات المفوضة وبناء قدرات الرصد.
    State administration within the limits of delegated authority. UN :: إدارة الدولة في إطار السلطة المخولة إليها.
    The Committee notes that the support structure of the Mission follows a decentralized framework of delegated authority for finance, procurement and personnel. UN وتلاحظ اللجنة أن هيكل دعم البعثة يتخذ هو أيضا إطارا لامركزيا لتفويض السلطات فيما يتعلق بشؤون المالية والشراء والموظفين.
    It oversaw the exercise of delegated authority in the field for the administration of local staff benefits and in-mission payments of mission subsistence allowances and hazard pay in the amount of around $700 million during the same period. UN وأشرفت الشعبة على ممارسة الصلاحيات المفوضة في الميدان في مجال إدارة استحقاقات الموظفين المحليين وتسديد بدلات الإقامة المقررة للبعثات وبدلات المخاطر داخل البعثات والتي تناهز 700 مليون دولار أثناء الفترة نفسها.
    This includes a degree of delegated authority to heads of regional offices and sub-offices in administrative and financial matters in order to enhance the effectiveness and efficiency of the mission in a decentralized organizational structure. UN ويشمل هذا درجة عالية وكبيرة من السلطة المفوَّضة لرؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية في المسائل الإدارية والمالية تعزيزا لكفاءة وفعالية البعثة في إطار هيكل تنظيمي لامركزي.
    9. Regarding paragraph 7 of the Advisory Committee's report, his delegation was greatly concerned about the lack of delegated authority to appoint international staff, and it had been painful to learn that the problem had contributed to further delay in the recruitment of suitable staff. UN ٩ - وفيما يتعلق بالفقرة ٩ من تقرير اللجنة الاستشارية، قال إن وفده يساوره قلق عظيم إزاء عدم إسناد السلطة لتعيين موظفيين دوليين وإن من المؤسف أن يعلم أن المشكلة قد أسهمت في إحداث مزيد من التأخير في تعيين الموظفين الذين تتوفر فيهم المؤهلات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد