ويكيبيديا

    "of delegation of authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفويض السلطة
        
    • لتفويض السلطة
        
    • تفويض السلطات
        
    • بتفويض السلطة
        
    • تفويض الصلاحيات
        
    • لتفويض الصلاحيات
        
    • لتفويض السلطات
        
    • التفويض بالصلاحيات
        
    • إسناد السلطة
        
    • بتفويض السلطات
        
    • التفويض في السلطة
        
    • تفويض سلطة
        
    Non-compliance could result in an ex post facto imposition of limitations on or full withdrawal of delegation of authority from the department. UN ويمكن أن ينتج عن عدم الامتثال فرض قيود بأثر رجعي على تفويض السلطة من الإدارة أو السحب الكامل لهذه السلطة.
    On occasion, the desire was also expressed for a greater level of delegation of authority on recruitment matters. UN وفي بعض المناسبات، أعرب بعضهم أيضا عن رغبة في زيادة مستوى تفويض السلطة في مسائل استقدام الموظفين.
    Also, several purchase orders were not approved at the appropriate level of delegation of authority. UN كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة.
    Further initiatives are anticipated in the review of delegation of authority and the ongoing identification of areas of possible administrative duplication. UN ومن المتوقع شن مبادرات أخرى فيما يتصل بإجراء استعراض لتفويض السلطة والتحديد الجاري لمجالات الازدواج الإداري المحتملة.
    The Department of Management has stated that it is reviewing the recommendations issued in the report to strengthen the management of delegation of authority. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أنها تستعرض التوصيات التي وردت في التقرير من أجل تعزيز عملية إدارة تفويض السلطات.
    It remained concerned at the slow implementation of delegation of authority. UN ولا يزال القلق يساوره بشأن بطء التنفيذ فيما يتعلق بتفويض السلطة.
    Regular reviews of delegation of authority are carried out among staff whose functions relate to procurement. UN ويتم على نحو منتظم استعراض تفويض السلطة إلى موظفين تتصل وظائفهم بالشراء.
    Procedures detailing the arrangements for the establishment, monitoring and oversight of delegation of authority and corresponding resources are being developed to support such review. UN ودعما لهذا الاستعراض، يجري وضع إجراءات تفصيلية لترتيبات وضع ورصد ومراقبة إجراءات تفويض السلطة وما يتصل بذلك من موارد.
    This has added cumbersome processes to the system of delegation of authority, and serious efforts are under way to streamline the current arrangements and strengthen accountability. UN وهذا ما يثقل نظام تفويض السلطة بعمليات معقدة، ولذلك يجري بذل جهود جدية لتبسيط الترتيبات الحالية وتعزيز المساءلة.
    The Department of Management indicated that a joint working group was looking at the issue of delegation of authority. UN وأوضحت إدارة الشؤون الإدارية أن فريقا عاملا مشتركا ينظر في مسألة تفويض السلطة.
    The Committee stresses that the concept of delegation of authority should not be compromised. UN وتشدد اللجنة على وجوب عدم الإخلال بمفهوم تفويض السلطة.
    The report will also consider issues arising from the degree of delegation of authority to the United Nations Office at Geneva. UN وسينظر التقرير أيضا في المسائل الناشئة عن مدى تفويض السلطة للمكتب.
    There is, however, increasing convergence in the pattern of delegation of authority among the funds and programmes. UN غير أن هناك تقاربا متزايدا في نمط تفويض السلطة بين الصناديق والبرامج.
    There is, however, increasing convergence in the pattern of delegation of authority among the funds and programmes. UN غير أن هناك بين الصناديق والبرامج تقاربا متزايدا في نمط تفويض السلطة.
    The reason was not poor management, but rather the discrepancy between the current level of delegation of authority and demand. UN ولا يعزى ذلك إلى سوء الإدارة، بل بالأحرى إلى التفاوت بين المستوى الحالي لتفويض السلطة والطلب.
    The European Union wished to receive further information on the new system of delegation of authority and the improvement it was designed to yield. UN ويود الاتحاد الأوروبي تلقي معلومات إضافية عن النظام الجديد لتفويض السلطة وعن التحسين الذي أريد له أن يفضي إليه.
    Developing a system of delegation of authority among different entities, i.e. Secretary-General, UNON, UNOG, UNEP and MEAs; UN وضع نظام لتفويض السلطة بين مختلف الكيانات، أي الأمين العام، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاتفاقات البيئية؛
    A working group would be established to review the question of delegation of authority at Headquarters and, in the light of preliminary findings, at offices away from Headquarters. UN وسينُشأ فريق عامل للنظر في مسألة تفويض السلطات في المقر ثم في المكاتب الخارجيـة وفقا للنتائج اﻷولية التي ستنتج عن تلك الدراسة.
    As these processes are becoming progressively country-focused, the level of delegation of authority and the creation of capacity at the country level will become more comparable among concerned organizations; UN وبتزايد تركيز هذه العمليات تدريجيا على البلدان يصبح مستوى تفويض السلطات وإيجاد القدرة على الصعيد القطري أكثر تماثلا بين المنظمات المعنية؛
    No action is required of the General Assembly on this matter, since the note simply states the legal position of the Secretary-General in terms of delegation of authority in financial and human resources management. UN وليس من المطلوب أن تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن هذه المسألة، حيث أن المذكرة تبين فقط الموقف القانوني للأمين العام فيما يتعلق بتفويض السلطة في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Audit of the management of delegation of authority UN مراجعة إدارة تفويض الصلاحيات
    Phased implementation of delegation of authority concerning initial travel of staff to 17 peacekeeping operations, starting in December 2007 UN :: التنفيذ المرحل لتفويض الصلاحيات في ما يتعلق بسفر الموظفين للمرة الأولى إلى 17 عملية لحفظ السلام، بدءاً من كانون الأول/ديسمبر 2007
    It considers, however, that the information contained in his report is insufficient to enable a clear understanding either of the comprehensive review process and its findings or of the functioning of the new system of delegation of authority and the improvements it is designed to bring about. UN بيد أنها ترى أن المعلومات الواردة في تقريره غير كافية لتحقيق فهم واضح لعملية المراجعة الشاملة وما ينتج عنها من نتائج، أو لطريقة عمل النظام الجديد لتفويض السلطات والتحسينات التي صُمم من أجل إدخالها.
    In this connection, the Committee points out that when the initial extension of delegation of authority was approved, the Under Secretary-General for Management was predisposed to believe that an ex post facto review by the Headquarters Committee on Contracts was necessary. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنه حين تمت الموافقة على توسيع التفويض بالصلاحيات في المرحلة الأولى، كان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ميالا للاعتقاد بضرورة إجراء لجنة المقر للعقود استعراضا بأثر رجعي.
    The matter of delegation of authority is one, albeit important, issue in creating the enabling environment for joint programming. UN وإن مسألة إسناد السلطة هي واحدة من القضايا، الهامة مع ذلك، في إيجاد البيئة التمكينية للبرمجة المشتركة.
    (d) Strengthening human resource management and administration to align staff competencies with programme priorities and improve efficiency and transparency, including in respect of delegation of authority. UN (د) تعزيز إدارة الموارد البشرية وتنظيمها لتناسب كفاءات الموظفين مع أولويات برنامجية وتحسين الكفاءة والشفافية، بما في ذلك ما يتعلق بتفويض السلطات.
    68. The question of delegation of authority hinged on the capacity of the procurement system to cope with the major challenge posed by the expansion of peacekeeping operations. UN 68 - ومضى في كلامـه قائلا إن مسـألة التفويض في السلطة يتوقف على قدرة نظام المشتريات على مواجهة التحديات الرئيسية الناجمة عن اتساع نطاق عمليات حفظ السلام.
    (g) A recent example of delegation of authority for recruitment has revealed some unsettling results. UN )ز( أسفر مثال أخير من أمثلة تفويض سلطة التوظيف عن بعض النتائج المثيرة للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد