ويكيبيديا

    "of delegations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوفود بشأن
        
    • الوفود في
        
    • وفود في
        
    • من الوفود على
        
    • الوفود إزاء
        
    • الوفود حول
        
    • الوفود عند
        
    • الوفود فيما يتعلق
        
    • للوفود من
        
    One of the persistent concerns expressed by an overwhelming majority of delegations on conventional weapons is the problem of mines. UN وينصب أحد دواعي القلق المستمر، التي أعربت عنها الغالبية العظمى من الوفود بشأن اﻷسلحة التقليدية، على مشكلة اﻷلغام.
    Yet another opinion was expressed that it would be helpful for the Co-Chairpersons to seek the views of delegations on perceived areas of consensus, in order to avoid misunderstandings. UN إلا أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده أنه سيكون من المفيد للرئيسين المشاركين التماس آراء الوفود بشأن المجالات المتصورة لتوافق الآراء، وذلك بهدف تلافي سوء التفاهم.
    The indicative vote had been intended only to provide an indication of the views of delegations on various issues, and not to take decisions on the adoption of articles. UN فالتصويت الاستدلالي لم يكن يقصد منه سوى تبيان آراء الوفود بشأن مختلف المسائل، وليس اتخاذ قرارات بشأن اعتماد المواد.
    A majority of the representatives of delegations on a committee or subcommittee shall constitute a quorum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في لجنة أو لجنة فرعية النصاب القانوني.
    3.74 The estimated requirement of $53,200, at the maintenance level, would cover travel costs of representatives of the Committee to meetings that the Committee considers appropriate to attend, as well as the sending of delegations on other missions and outreach efforts the Committee may undertake in the discharge of its mandate. UN ٣-٤٧ سيغطي المبلغ المطلوب المقدر ﺑ ٢٠٠ ٥٣ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف سفر ممثلي اللجنة إلى الاجتماعات التي ترى اللجنة أن من المناسب حضورها، فضلا عن إيفاد وفود في مهام وجهود توعية أخرى يمكن أن تضطلع بها اللجنة تنفيذا لولايتها.
    Three informal meetings had been convened in order to solicit the views of delegations on that paper. UN وأضاف أن ثلاثة اجتماعات شبه رسمية عقدت لتلقي آراء الوفود بشأن هذه الوثيقة.
    The Commission noted the views expressed by a number of delegations on the need for the outcome of the deliberations of the Working Group to receive wide international acceptance. UN ولاحظت اللجنة الآراء التي أعرب عنها عدد من الوفود بشأن ضرورة أن يُحظى ما ينتج عن مداولات الفريق العامل بقبول دولي واسع.
    We very much appreciate the cooperation of delegations on this and other issues. UN ونقدر كثيرا تعاون الوفود بشأن هذه المسألة وغيرها.
    It was also the practice in the General Assembly to accommodate the wishes of delegations on that point. UN كما جرت الممارسة أيضاً في الجمعية العامة بالاستجابة لرغبات الوفود بشأن هذه النقطة.
    Since the Working Group had now undertaken a preliminary discussion of all issues identified in the road map, the intersessional period might be used to ascertain the views of delegations on the way forward. UN ونظراً لأن الفريق العامل قد اضطلع حتى الآن بمناقشة أولية لجميع المسائل المحددة في خريطة الطريق، فقد تُستخدم فترة ما بين الدورات للتأكد من آراء الوفود بشأن سبل المضي قدماً.
    Specific comments made by a number of delegations on some of the draft country programme documents would be conveyed to the concerned countries. UN وستحال التعليقات المحددة التي أدلى بها عدد من الوفود بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية.
    From the report it is obvious that the opinions of delegations on this issue vary widely. UN ويتضح من التقرير الاختلاف الكبير في آراء الوفود بشأن هذه المسألة.
    The report also reveals that, despite wide gaps in the positions of delegations on most of the hard-core issues, there is some convergence of views. UN ويبين التقرير أيضا أنه رغم الفجوة الواسعة في مواقف الوفود بشأن معظم المسائل الصعبة، يوجد بعض الالتقاء في وجهات النظر.
    Specific comments made by a number of delegations on some of the draft country programme documents would be conveyed to the concerned countries. UN وستحال التعليقات المحددة التي أدلى بها عدد من الوفود بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية.
    A majority of the representatives of delegations on a committee or sub-committee shall constitute a quorum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    The suggestion was made to include an addendum to the report that would reflect the views of delegations on the report. UN واقتُرح إدراج إضافة للتقرير ترد فيها آراء الوفود في التقرير.
    A majority of the representatives of delegations on a committee or subcommittee shall constitute a quorum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في اللجنة أو اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    3.17 The estimated requirement of $53,200, at the maintenance level, would cover travel costs of representatives of the Committee to meetings that the Committee considers appropriate to attend, as well as the sending of delegations on other missions and outreach efforts the Committee may undertake in the discharge of its mandate. UN ٣-١٧ سيغطي المبلغ المطلوب المقدر ﺑ ٢٠٠ ٥٣ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف سفر ممثلي اللجنة إلى الاجتماعات التي ترى اللجنة أن من المناسب حضورها، فضلا عن إيفاد وفود في مهام وجهود توعية أخرى يمكن أن تضطلع بها اللجنة تنفيذا لولايتها.
    Now, I have a number of delegations on my list of speakers. UN والآن، لدي عدد من الوفود على قائمة المتحدثين.
    The appointment of a special coordinator does not in any way prejudge the positions of delegations on substantive items. UN ولا يشكل تعيين منسقين خاصين بأي صورة من الصور مساساً بمواقف الوفود إزاء بنود موضوعية.
    He hoped that the views of delegations on the matter could be accommodated. UN وأعرب عن أمله في توافق آراء الوفود حول هذه المسألة.
    To facilitate the reception of delegations on arrival and departure, a Reception and Information Desk will be set up at Brussels National Airport. UN تيسيرا لاستقبال الوفود عند الوصول وعند المغادرة، سيقام في بهو قاعة مطار بروكسل مكتب للاستقبال والاستعلام.
    More important, however, were the interventions of delegations on the closer operational integration of TCDC and ECDC. UN واﻷهم من ذلك هو مدخلات الوفود فيما يتعلق بكفالة التكامل التنفيذي بين أنشطة التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نحو أوثق.
    The particular concerns of delegations on each paragraph could then be raised. UN ويمكن عندئذ أن يطرح ما للوفود من شواغل معينة بشأن كل فقرة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد