ويكيبيديا

    "of demarcation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترسيم الحدود
        
    • الترسيم
        
    • لترسيم الحدود
        
    • تعليم الحدود
        
    • ترسيم حدود
        
    • عملية تعيين الحدود
        
    • المتعلقة بترسيم الحدود
        
    • للترسيم
        
    • رسم الحدود
        
    • في عملية ترسيم
        
    • تعليم حدود
        
    • لتخطيط الحدود
        
    I wish to underline here that Eritrea has no reason to be frustrated by the lack of the speedy implementation of demarcation. UN وأشدد هنا على أنه لا يوجد ما يدفع إريتريا إلى الشعور بالإحباط من جراء عدم تنفيذ ترسيم الحدود بسرعة.
    He informed the Council that the meeting in London was a step forward and that the parties had agreed on arrangements for resuming the process of demarcation. UN وأبلغ المجلس أن الاجتماع المعقود في لندن كان خطوة إلى الأمام وأن الطرفين وافقا على ترتيبات لاستئناف عملية ترسيم الحدود.
    Recommendations were made for facilitating access across borders, speeding up the process of demarcation of borders and providing compensation to the inhabitants of border areas following their resettlement. UN وقدمت توصيات لتسهيل عبور الحدود وتسريع عملية ترسيم الحدود وتعويض السكان المقيمين في المناطق الحدودية عقب إعادة توطينهم.
    The resumption of demarcation activities would therefore require substantial replenishment of the Trust Fund, for which I appeal to Member States. UN وعليه، فإن استئناف عمليات الترسيم تستدعي تجديد موارد الصندوق وأنا أناشد الدول الأعضاء القيام بذلك.
    As for the Commission, it remains ready to proceed with and complete the process of demarcation. UN أما اللجنة فلا تزال على استعداد للمضي قدما في عملية الترسيم وإنجازها.
    The Commission furthermore began discussing the modalities for the process of demining in support of demarcation. UN وفضلا عن ذلك بدأت البعثة مناقشة طرائق الاضطلاع بعملية إزالة الألغام دعما لترسيم الحدود.
    :: 1 field mission of the Subcommission on Demarcation of an average of 3 weeks along the land boundary to resolve areas of disagreement and to assess the progress of demarcation works UN :: إيفاد اللجنة الفرعية المعنية بتعليم الحدود بعثة ميدانية بمتوسط ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية لحل مسألة المناطق الخلافية وتقييم التقدم المحرز في أعمال تعليم الحدود
    (v) Lack of demarcation of indigenous lands UN `5` الافتقار إلى ترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية
    As for the Commission, it remains ready to proceed with and complete the process of demarcation whenever circumstances permit. UN وتظل اللجنة من جانبها على استعداد لمواصلة عملية ترسيم الحدود وإتمامها كلما سمحت الظروف بذلك.
    But as you will understand, this is not, indeed, a paramount issue that can arouse controversy now prior to the commencement of demarcation. UN لكن كما ستفهمون، فإن هذا لا يشكل، في الواقع، مسألة ذات أولوية قصوى يمكن أن تثير الخلاف الآن قبل بدء ترسيم الحدود.
    I am, of course, concerned by the fact that the work of demarcation has already suffered delay. UN ومما لا شك فيه أنني أشعر بالقلق للتأخير الذي تعرضت له أعمال ترسيم الحدود.
    In addition, UNMEE has carried on its demining activities in support of demarcation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بأنشطة إزالة الألغام التي تضطلع بها لدعم ترسيم الحدود.
    Boundary Commission and demining in support of demarcation UN لجنة الحدود وعملية إزالة الألغام لدعم ترسيم الحدود
    The accords which may exist in terms of demarcation between Peru and Ecuador were in due course submitted to arbitration agreed upon by both countries. UN إن الاتفاقــات التــي قد توجــد بشأن ترسيم الحدود بين بيـرو واكـوادور كانــت قد عرضت في حينه على تحكيم قبله البلدان.
    The costs of demarcation must be met out of the United Nations Trust Fund. UN فيجب تغطية تكاليف الترسيم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    Accordingly, such description cannot be taken as the basis in any operation of demarcation as carried out by the Commission, because the demarcation must be based on a description, i.e., a delimitation of the boundary agreed on by the parties concerned. UN وعلى هذا اﻷساس لا يمكن الاستناد الى ذلك الوصف في أية عملية للترسيم على النحو الذي قامت به اللجنة، ﻷن الترسيم لابد أن يستند الى وصف، أي تحديد متفق عليه، للحدود بين اﻷطراف المعنية.
    The scope for " dialogue " is limited to what is necessary between the Commission and the Parties to further the actual process of demarcation on the ground. UN ويقتصر نطاق " الحوار " على ما يلزم القيام به فيما بين اللجنة والطرفين من أجل دفع عملية الترسيم الفعلية على الأرض.
    Meanwhile, the UNMEE Slovak Demining Company was earmarked to perform the main demining tasks in support of demarcation. UN وفي غضون ذلك، كُلفت شركة إزالة الألغام من قبل البعثة بأداء المهام الرئيسية لإزالة الألغام دعماً لترسيم الحدود.
    The peace process has now entered the crucial phase of demarcation. UN ودخلت عملية السلام المرحلة الحاسمة لترسيم الحدود.
    :: 1 field mission of the subcommission on demarcation of an average of three weeks carried out along the land boundary to resolve areas of disagreement and to assess the progress of demarcation works UN :: إيفاد بعثة ميدانية من اللجنة الفرعية المعنية بتعليم الحدود بمتوسط ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية لحل نقاط الخلاف وتقييم التقدم المحرز في أعمال تعليم الحدود
    The Committee further requests the State party to include in its next periodic report information on the stage reached in the process of demarcation and land titling of the Awas Tingni territory. UN وأخيراً، تطلب اللجنةُ إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرَها الدوري القادم معلوماتٍ عن حالة عملية ترسيم حدود أراضي جماعة أواس تينغني ومنحها ملكيتها.
    23. Until the completion of demarcation and the transfers of territorial control, the security arrangements maintained by UNMEE will remain essential. UN 23 - وإلى أن تستكمل عملية تعيين الحدود ونقل السيطرة على الأراضي، ستظل الترتيبات الأمنية التي تعمل بها البعثة أمرا لا يستغنى عنه.
    Several States are not exercising full control over the ships and tankers flying their flag, and problems of demarcation are far from being fully resolved. UN وهناك عدة دول لا تمارس السيطرة الكاملة على السفن والناقلات التي ترفع أعلام هذه الدول، والمشاكل المتعلقة بترسيم الحدود بعيدة جدا عن التسوية الكاملة.
    34. During the process of demarcation, the parties will need the full support of the international community, political as well as financial. UN 34 - وسيحتاج الطرفان أثناء عملية رسم الحدود إلى الدعم الكامل، السياسي والمالي على حد سواء، من جانب المجتمع الدولي.
    The Commission currently does not have a staff member with the technical expertise required to deal with day-to-day issues related to field activities, which has hampered the progress of demarcation of the land boundary. UN فليس لدى اللجنة حاليا موظف يتمتع بالخبرة التقنية المطلوبة للتعامل مع مسائل العمل اليومية التي تتصل بالأنشطة الميدانية، الأمر الذي أعاق إحراز تقدم في عملية ترسيم الحدود البرية.
    16. Requests the Mission, acting within its current mandate and within its current means and capabilities, to continue to provide technical and logistical support to the Ad Hoc Technical Border Committee, as requested, to help the parties to urgently conclude the process of demarcation of the north/south border of 1956, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement; UN 16 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في إطار ولايتها الحالية وفي حدود السبل المتاحة لها وقدراتها الراهنة، تقديم الدعم التقني واللوجستي، على النحو المطلوب، إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، لمساعدة الأطراف على الانتهاء عاجلا من عملية تعليم حدود الشمال/الجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    It is also Eritrea's opinion that the time-frame for demarcation should not be left open-ended, but must be limited to a maximum of six months, which is more than enough time to finish the technical work of demarcation. UN وتذهــب إريتريــا أيضا إلى أن اﻹطار الزمني لتخطيط الحدود ينبغي ألا يترك مفتوحا، بل يجب أن يكون مقصورا على فترة أقصاها ٦ أشهر، وهي فترة تزيد عن الوقت الكافي ﻹنهاء اﻷعمال التقنية لتخطيط الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد