Since this peaceful transition to democracy, Benin has come to be viewed as a pioneer of democracy in Africa. | UN | وبفضل نموذج الانتقال السلمي إلى الديمقراطية، هذا، أصبحت بنن منذ ذلك الحين تعتبر بلداً رائداً في مجال الديمقراطية في أفريقيا. |
The Declaration of Intent that was signed during the Conference was the first-ever agreement to commit those organizations to jointly work for the promotion of democracy in Africa and the Americas. | UN | وكان إعلان النوايا الذي تم توقيعه أثناء المؤتمر بمثابة أول اتفاق من نوعه تلتزم فيه هاتان المنظمتان بالعمل المشترك نحو تعزيز الديمقراطية في أفريقيا وفي الأمريكتين. |
In order to meet its commitments the Government of Congo will be able to count on the United Nations, friendly countries and all those who promote the consolidation of democracy in Africa. | UN | ووفاء من حكومة الكونغو بالتزاماتها سوف تعتمد على اﻷمم المتحدة والبلدان الصديقــة وجميــع الداعين إلى تعزيز الديمقراطية في أفريقيا. |
IPU held a parliamentary conference in Gaborone to discuss the state of democracy in Africa and how best to strengthen parliaments in African countries. | UN | وعقد الاتحاد مؤتمرا برلمانيا في غابارون لمناقشة حالة الديمقراطية في أفريقيا وأحسن السبل لتعزيز الديمقراطية في البلدان الأفريقية. |
34. Chad indicated that Senegal is a beacon of democracy in Africa and noted the institutional structures established for the protection and promotion of human rights. | UN | 34- وقالت تشاد إن السنغال منارة للديمقراطية في أفريقيا وأشارت إلى الهياكل المؤسسية التي أنشئت لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
15. Consolidating the culture of democracy in Africa would also greatly contribute to the stability of the continent. | UN | 15 - ومن شأن ترسيخ ثقافة الديمقراطية في أفريقيا أن يساهم أيضا مساهمة كبيرة في تحقيق الاستقرار في القارة. |
At the same time we will step up our efforts to ensure subregional and regional integration and to safeguard peace through the peaceful settlement of disputes and the promotion of democracy in Africa. | UN | وعلينا في الوقت نفسه أن نكثف جهودنا لتحقيق التكامل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وصون السلام بتسوية النزاعات بالسبل السلمية وتعزيز الديمقراطية في أفريقيا. |
In this spirit, the international community as a whole has the duty to contribute to the consolidation of democracy in Africa and to help its populations, under the auspices of the United Nations, in their struggle for lasting peace, poverty eradication and the achievement of just and sustainable social development. | UN | وبهذه الروح، يتحمل المجتمع الدولي بأسره واجب الإسهام في توطيد دعائم الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة أهلها في نضالهم من أجل تحقيق السلم الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق تنمية اجتماعية عادلة ومستدامة، تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Chapter VII of the 2000 Millennium Declaration, while recognizing the special needs of Africa, pledged support for the consolidation of democracy in Africa and assistance for Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. | UN | ذلك أن الفصل السابع من الإعلان بشأن الألفية الصادر عام 2000 يسلّم باحتياجات أفريقيا الخاصة، وقد تعهد بتقديم الدعم من أجل توطيد دعائم الديمقراطية في أفريقيا وبتقديم المساعدة للأفريقيين في نضالهم من أجل السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
7. We commit to supporting the consolidation of democracy in Africa and assisting African countries in their struggle for lasting peace, economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | 7 - ونلتزم بدعم ترسيخ الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة البلدان الأفريقية في نضالها من أجل إحلال سلام دائم وتحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
11. On 8 September, the electoral commission, with the support of MONUSCO, the Electoral Institute for the Sustainability of democracy in Africa and the National Democratic Institute, convened a second meeting of the Forum of Political Parties in Kinshasa. | UN | 11 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، عقدت اللجنة الانتخابية، بدعم من البعثة والمعهد الانتخابي لاستدامة الديمقراطية في أفريقيا والمعهد الديمقراطي الوطني اجتماعا ثانيا لمنتدى الأحزاب السياسية في كينشاسا. |
In this regard, he recalled that, in July 2001, the Economic and Social Council had adopted a Ministerial Declaration reiterating the support expressed at the Millennium Summit for the consolidation of democracy in Africa and assisting Africans in their quest for lasting peace, prosperity and sustainable development. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أنه في تموز/يوليه 2001، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعلانا وزاريا أكد فيه مجددا تأييده الذي أعرب عنه في مؤتمر قمة الألفية من أجل توطيد الديمقراطية في أفريقيا وتقديم المساعدة إلى الأفريقيين في مسعاهم من أجل السلام الدائم والرخاء والتنمية المستدامة. |
" support the consolidation of democracy in Africa and assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development, thereby bringing Africa into the mainstream of the world economy " . (resolution 55/2, para. 27) | UN | " ندعم توطيد الديمقراطية في أفريقيا ونساعد الأفارقة في نضالهم من اجل السلام الدائم والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وبذلك ندمج أفريقيا في صلب الاقتصاد العالمي " . (القرار 55/2، الفقرة 27) |
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government pledged to support the consolidation of democracy in Africa and to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable human development, | UN | إذ يستذكر إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي تعهّد فيه رؤساء الدول والحكومات بدعم توطيد الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة الأفريقيين في نضالهم من أجل إحلال السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة، |
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which heads of State and Government pledged to support the consolidation of democracy in Africa and to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development, thereby bringing Africa into the mainstream of the world economy, | UN | إذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي تعهد فيه رؤساء الدول والحكومات بدعم تعزيز الديمقراطية في أفريقيا وبمساعدة الأفريقيين في كفاحهم من أجل السلام الدائم، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة، مما يجعل أفريقيا مندمجة في صلب الاقتصاد العالمي،() |
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government pledged to support the consolidation of democracy in Africa and to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable human development, | UN | إذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(39) الذي تعهد فيه رؤساء الدول والحكومات بدعم توطيد الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل إحلال السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة، |
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government pledged to support the consolidation of democracy in Africa and to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable human development, | UN | إذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي تعهّد فيه رؤساء الدول والحكومات بدعم توطيد الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل إحلال السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة، |
28. Take all appropriate and necessary measures for the better and speedy realization of social, economic and cultural rights and particularly the right to development (Iran); with the assistance of the international community continue to promote economic, social and cultural rights, which make Senegal a model of democracy in Africa (Côte d'Ivoire); | UN | 28- اتخاذ جميع التدابير الملائمة واللازمة من أجل إعمال أفضل وسريع للحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وبخاصة الحق في التنمية (إيران)؛ والعمل، بمساعدة المجتمع الدولي، على مواصلة النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو ما يجعل السنغال نموذجاً للديمقراطية في أفريقيا (كوت ديفوار)؛ |