ويكيبيديا

    "of democratic change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغيير الديمقراطي
        
    • التغير الديمقراطي
        
    • للتغيير الديمقراطي
        
    • تغيير ديمقراطي
        
    All around the world we are experiencing a renewed embracement of democratic change. UN ونحن نشعر بشوق متجدد إلى التغيير الديمقراطي في جميع أرجاء العالم.
    Paraguay is soaring on the winds of democratic change that are blowing through the region. UN إن باراغواي تحلق على رياح التغيير الديمقراطي التي تهب في شتى أنحاء المنطقة.
    We must recognize that, in that brief period, the pace of democratic change in Afghanistan has, by any standard, been remarkable. UN ويجب علينا أن نسلم بأن خطى التغيير الديمقراطي في أفغانستان كانت في تلك الفترة القصيرة رائعة بأي معيار.
    After two decades of democratic change, we must never forget where we started. UN بعد عقدين من التغير الديمقراطي يجب ألا ننسى أين بدأنا.
    The unjust imbalance in the Council’s present composition can no longer be justified in this post-cold-war era, when the winds of democratic change are blowing through all regions of the world. UN إن الاحتلال المجحف في تكوين المجلس الحالي لا يمكن تبريره بعد اﻵن في مرحلة ما بعد الحرب الباردة، حيث أن رياح التغير الديمقراطي تهب في جميع مناطق العالم.
    Organized the P.C.D.C. seminar on the Management of democratic change. UN تنظيم الحلقة الدراسية للجنة المهنية للتغيير الديمقراطي بشأن إدارة التغيير الديمقراطي.
    The period following the return of refugees to their countries of origin should therefore be used as an opportunity to address longstanding social inequalities, notably by empowering women as agents of democratic change. UN ولذلك يجب الاستفادة من الفترة التي تعقب عودة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية كفرصة لمعالجة أوجه عدم المساواة الاجتماعية الطويلة الأمد، خصوصاً من خلال تمكين المرأة باعتبارها من عناصر التغيير الديمقراطي.
    As the only Arab country to have laid the foundations of democratic change early on, Morocco constituted a model for its neighbours. UN ويمثل المغرب نموذجاً لجيرانه باعتباره البلد العربي الوحيد الذي أرسى قواعد التغيير الديمقراطي.
    Young people's vision and passion must be harnessed in the service of democratic change. UN ولا بد من تسخير رؤية الشباب وحماسهم في خدمة التغيير الديمقراطي.
    Denmark has been a staunch supporter of the forces of democratic change in South Africa. UN لقــد كانت الدانمــرك نصيــرا قويــا لقوى التغيير الديمقراطي في جنوب افريقيا.
    In Eastern Europe, the process of democratic change is now irreversible. UN وفي أوروبا الشرقية، أصبحت عملية التغيير الديمقراطي اﻵن غير قابلة للانتكاس.
    In Eastern Europe the process of democratic change is now irreversible. UN وعملية التغيير الديمقراطي في أوروبا الشرقية اﻵن لا يمكن عكس اتجاهها.
    More energetic action by the international community to support the countries with transitional economies and their integration into the world market could really speed up the global processes of democratic change. UN والواقع أن زيادة العمل النشط من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ودمجها في اﻷسواق العالمية يمكن أن تعجل بعمليات التغيير الديمقراطي العالمية.
    I also share his view that this will give added impetus to the process, and strengthen the forces, of democratic change. UN وأشاطره الرأي أيضا في أن هذا سيعطي دفعة أخرى إلى عملية تعزيز قوى التغيير الديمقراطي.
    We are certain that this Assembly will continue to speak with one voice in calling on these elements to rejoin the forces of democratic change. UN ونحن على يقين بأن هذه الجمعية ستواصل الكلام بصوت واحد مناشدة هذه العناصر العودة الى الانضمام الى قوى التغيير الديمقراطي.
    They will also build further upon the sense of mutual confidence that has characterized the relationship between the Government of President Arzú and URNG, and thus help to create a climate conducive to the consolidation of democratic change in Guatemala. UN إلى جانب ذلك، سوف تنمي الشعور بالثقة المتبادلة التي اتسمت بها العلاقة بين حكومة الرئيس أرزو والاتحاد، ومن ثم ستساعد في خلق مناخ يفضي إلى تعزيز التغير الديمقراطي في غواتيمالا.
    782. The last year has also seen the consolidation of democratic change in Guatemala, which has enhanced prospects for success in the negotiations. UN ٧٨٢ - وشهدت السنة الماضية تعزيز التغير الديمقراطي في غواتيمالا، الذي زاد من احتمالات نجاح المفاوضات.
    In this connection the Philippines commends the work being done by the Secretary-General and the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) in assisting the process of democratic change in South Africa and in enhancing the capacity of South Africans to build for peace and political tolerance. UN وفي هذا الصدد تشيد الفلبين بالعمل الذي قام به اﻷمين العام، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا للمساعدة في عملية التغير الديمقراطي في جنوب افريقيا وفي تعزيز قدرة شعب جنوب افريقيا على البناء من أجل تحقيق السلم والتسامح السياسي.
    Although the currents of democratic change of the last two decades have affected the entire world, there are, unfortunately, quite a few cases in which serious conflicts of every kind and situations of extreme poverty hinder the full development of independent political institutions or undermine the progress achieved. UN ورغم أن قيادات التغير الديمقراطي التي شهدها العقدان الماضيان قد أثرت على العالم بأسره، فإن هناك لﻷسف حالات كثيرة تحولت فيها صراعات خطيرة من كل نوع وحالات من الفقر المدقع دون تحقيق التنمية التامة للمؤسسات السياسية المستقلة أو تقوض التقدم المحرز.
    It also provides an example of democratic change. UN وهي فضلا عن هذا، تقدم مثالا للتغيير الديمقراطي.
    A decade or so ago now, Indonesia too went through a tumultuous process of democratic change. UN وقبل ما يقارب عقد مرت إندونيسيا بعملية تغيير ديمقراطي مضطربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد