ويكيبيديا

    "of democratic governance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكم الديمقراطي
        
    • للحكم الديمقراطي
        
    • الحوكمة الديمقراطية
        
    • حكم ديمقراطي
        
    • بالحكم الديمقراطي
        
    • الإدارة الديمقراطية
        
    • للحكم الديموقراطي
        
    • للحوكمة الديمقراطية
        
    • الحكم الديموقراطي
        
    • للإدارة الديمقراطية
        
    • بالحوكمة الديمقراطية
        
    • حوكمة ديمقراطية
        
    Post reassigned to the Consolidation of democratic governance Section UN إعادة ندب وظيفة إلى قسم توطيد الحكم الديمقراطي
    Public confidence has increased as elements of democratic governance continued to evolve. UN وزادت الثقة العامة نظرا ﻷن عناصر الحكم الديمقراطي استمرت في التطور.
    That would not assist efforts to sustain the survival of democratic governance. UN وقال إن ذلك لن يفيد الجهود المبذولة لمواصلة بقاء الحكم الديمقراطي.
    Since 2009, budgets and durations of democratic governance Thematic Trust Fund (DGTTF) projects have also been doubled. UN ومنذ عام 2009، تضاعفت ميزانيات المشاريع المموَّلة من الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي وفترات تنفيذها.
    Over the duration of the strategic plan, outcomes in the area of democratic governance will be presented in more detail in future reports. UN وعلى مدى فترة الخطة الاستراتيجية، ستُعرض في تقارير مقبلة المزيد من التفاصيل عن النواتج في مجال الحوكمة الديمقراطية.
    :: Provision of advice and good offices through monthly meetings with State institutions, political parties, and civil society in relation to enhancing a culture of democratic governance UN :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع مؤسسات الدولة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، في إطار تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    It is also our hope that this historic development will contribute to the continued consolidation of democratic governance in our region. UN ونأمل أيضا أن يساهم هذا التطور التاريخي في استمرار تعزيز الحكم الديمقراطي في منطقتنا.
    The main challenge in implementing it will be to involve all stakeholders and to establish public security as the cornerstone of democratic governance. UN والتحدي الرئيسي في سياق تنفيذها هو إشراك جميع الفاعلين، باعتبار أن الأمن العام هو عماد الحكم الديمقراطي.
    Nonetheless, with the principled and dynamic approach adopted by the African Union, the Secretary-General hopes that these challenges will be overcome, as the culture of democratic governance continues to gain ground throughout the continent. UN ومع ذلك وفي الوقت الذي يتواصل فيه انتشار ثقافة الحكم الديمقراطي في القارة الأفريقية، يأمل الاتحاد الأفريقي أن يتغلب على تلك المصاعب بفضل النهج الدينامي القائم على المبادئ الذي اعتمده.
    To build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively, we stress the importance of democratic governance, improved transparency and accountability, and managing for results. UN وللاستفادة من التقدم المحرز في ضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية، نؤكد على أهمية الحكم الديمقراطي وتحسين الشفافية والمساءلة والإدارة من أجل تحقيق النتائج.
    To build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively, we stress the importance of democratic governance, improved transparency and accountability, and managing for results. UN وللاستفادة من التقدم المحرز في ضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية، نؤكد على أهمية الحكم الديمقراطي وتحسين الشفافية والمساءلة والإدارة من أجل تحقيق النتائج.
    The need is especially acute in the areas of law and the justice system, and in all aspects of democratic governance. UN وتُـعد الحاجة إلى ذلك ماسة بشكل خاص في مجال القوانين ونظام العدالة، وفي جميع جوانب الحكم الديمقراطي.
    It should also continue to support the objective of promoting a culture of democratic governance. UN وينبغي لها أيضا أن تواصل دعمها للهدف المتمثل في تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي.
    UNDP and OAS have also established a structure for regular consultations and joint work in the area of democratic governance. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي والمنظمة أيضا هيكلا للتشاور المنتظم والعمل المشترك ف مجال الحكم الديمقراطي.
    It was also recognized that the agenda of transformation, including strengthening of democratic governance, transparency, environmental protection and poverty reduction, should become the focus of national efforts with the support of the international community. UN وأُقر أيضا بأن جدول أولويات التحويل الذي يشمل توطيد الحكم الديمقراطي والشفافية وحماية البيئة والحد من الفقر ينبغي أن يصبح محورا للجهود المبذولة على الصعيد الوطني بدعم من المجتمع الدولي.
    Emphasis will be placed on promoting transparency, the responsibilities of public office, the rights of the citizen, the limitations of power, and checks and balances of democratic governance. UN وسوف يتركز التأكيد على تعزيز الشفافية ومسؤوليات المنصب العام وحقوق المواطن وحدود السلطة وضوابط الحكم الديمقراطي.
    The decade has seen widespread promotion of the principles of democratic governance and respect for human rights. UN ولقد شهد العقد رواجا واسع النطاق لمبدأي الحكم الديمقراطي واحترام حقوق اﻹنسان.
    Significant emphasis will be directed as well towards longer-term efforts to deepen the core functions of democratic governance. UN وسيتم كذلك إيلاء تركيز كبير على الجهود المبذولة لتعميق المهام الرئيسية للحكم الديمقراطي على المدى الطويل.
    Significant emphasis will be directed as well towards longer-term efforts to deepen the core functions of democratic governance. UN وسيتم كذلك إيلاء تركيز كبير على الجهود المبذولة لتعميق المهام الرئيسية للحكم الديمقراطي على المدى الطويل.
    As constituent components of the international legal order, States had to operate in compliance with principles of democratic governance and representativeness to promote a democratic and equitable international order. UN ودعا الدول إلى العمل وفقاً لمبادئ الحوكمة الديمقراطية والتمثيل من أجل تعزيز نظام دولي ديمقراطي وعادل.
    Audit of democratic governance and electoral support in UNMIT UN مراجعة الحوكمة الديمقراطية والدعم الانتخابي في البعثة
    Secondly, human security needs to be ensured through the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), the consolidation of peace and the establishment of democratic governance. UN ثانيا، يتعين كفالة الأمن البشري عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتوطيد دعائم السلام، وإقامة حكم ديمقراطي.
    It was also necessary for the promotion of democratic governance at the local level and to give specific expression to a rightsbased approach to development. UN كما أن الضرورة تقتضي وجود مثل هذا النهج للنهوض بالحكم الديمقراطي على المستوى المحلي والتعبير بشكل محدد عن النهج القائم على الحقوق في التنمية.
    It had adopted a human rights-based approach to recovery from armed conflict and the strengthening of democratic governance. UN وهى تتبنى نهجا يقوم على حقوق الإنسان للإنعاش بعد النزاع المسلح وتعزيز الإدارة الديمقراطية.
    38. He congratulated the Government and people of Burundi on their achievement of democratic governance since August 2005. UN 38 - وهنأ حكومة وشعب بوروندي علي تحقيقهما للحكم الديموقراطي منذ شهر آب/أغسطس عام 2005.
    This strategy for integration can also support the construction of more efficient bureaucracies in each State, which is an essential aspect of democratic governance. UN ويمكن لاستراتيجية التكامل هذه أن تدعم أيضا إنشاء أنظمة إدارية أكثر كفاءة في كل دولة، وهو مظهر من المظاهر الأساسية للحوكمة الديمقراطية.
    " Decentralized governance for development is a key area of democratic governance which is crucial to attaining human development and the Millennium Development Goals " (United Nations Development Programme (UNDP) 2004). UN 122 - " تشكل لامركزية الحكم في مجال التنمية مجالا رئيسيا من مجالات الحكم الديموقراطي الحاسمة لتحقيق التنمية البشرية والغايات الإنمائية للألفية " (تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2004).
    In that sense, the root cause of this overarching crisis is the failure to achieve multilateralism and forge a system of democratic governance at the global level. UN وهكذا، فإن السبب الأصلي لهذه الأزمة الشاملة هو الفشل في تحقيق تعددية الأطراف ووضع نظام للإدارة الديمقراطية على الصعيد العالمي.
    The `information and communications technology for development'project in the Arab region supports use of information and communications technologies for human development and falls under the pillars of democratic governance, knowledge building, and youth. UN ويدعم مشروع تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة العربية تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح التنمية البشرية ويندرج ضمن إطار المحاور المتعلقة بالحوكمة الديمقراطية وبناء المعرفة والشباب.
    11. Lack of democratic governance in all sectors, extremist viewpoints and diversion of the world's attention; UN 11 - عدم وجود حوكمة ديمقراطية في جميع القطاعات، ووجود وجهات نظر متطرفة، وتشتت الاهتمام العالمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد