The second includes statistical activities involving considerable amounts of demographic data. | UN | ويشمل النوع الثاني اﻷنشطة الاحصائية التي تنطوي على كم كبير من البيانات الديموغرافية. |
Another matter to which urgent attention should be given was the improvement of demographic data bases in developing countries. | UN | وهناك ميدان آخر لابد من استعراضه بصورة مستعجلة وهو ميدان له صلة بتحسين قواعد البيانات الديموغرافية في البلدان النامية. |
Through a consultancy with United States Bureau of the Census demographers, a manual on methods of microcomputer analysis of demographic data was prepared. | UN | وعن طريق خبرة استشارية مقدمة من ديموغرافيين بمكتب التعداد بالولايات المتحدة، أعد كتيب عن طرق تحليل البيانات الديموغرافية بالحاسوب الخفيف. |
Its aim was to facilitate the exchange, dissemination and collection of demographic data and to improve communication with demographic and population research institutes. | UN | ويهدف هذا الموقع إلى تيسير تبادل البيانات الديمغرافية ونشرها وجمعها وتحسين الاتصال بمعاهد البحث الديمغرافي والسكاني. |
50. All the regional conferences recommended that special attention be given to the training of specialists in the fields of demographic data collection, processing and analysis. | UN | ٥٠ - وأوصت جميع المؤتمرات اﻹقليمية بإيلاء اهتمام خاص لتدريب اﻹخصائيين في مجالات جمع البيانات الديمغرافية وتجهيزها وتحليلها. |
4. The census of population and housing remains the main source of demographic data in Zambia. | UN | 4- وما يزال إحصاء السكان والمساكن المصدر الرئيسي للبيانات الديمغرافية في زامبيا. |
In section A the various sources of demographic data are discussed. | UN | وتُنَاقَش المصادر المختلفة للبيانات الديموغرافية في الفرع ألف. |
A further objective of the subprogramme will be to assist Governments in improving their own capabilities in the collection and analysis of demographic data. | UN | ١٢ - ويتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى للبرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات في زيادة قدراتها على جمع وتحليل البيانات الديموغرافية. |
While the Division has ensured that the two web sites are complementary and that there is no duplication of tasks and staffing related to their maintenance, in the future it should consider the need for networking by the users of demographic data and work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. | UN | وتحرص الشعبة على أن يكون كل من موقعيها على الإنترنت مكملا للموقع الآخر وعلى ألا تكون هناك أي ازدواجية في المهام أو الملاك فيما يتعلق بصون الموقعين، إلا أن عليها أن تنظر مستقبلا في حاجة مستعملي البيانات الديموغرافية إلى الربط الشبكي وأن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها. |
The participants from government agencies gained practical skills in demographic analysis and data processing, thus enabling them to improve the analysis of demographic data from censuses and surveys. | UN | واكتسب المشاركون من الوكالات الحكومية مهارات عملية في التحليل الديموغرافي وتجهيز البيانات، بما مكّنهم من الارتقاء بتحليل البيانات الديموغرافية المستقاة من التعدادات والاستقصاءات. |
As of December 2007 it was registered the collection of demographic data for more than 1200 signals. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، جرى تسجيل مجموعة البيانات الديموغرافية لأكثر من 1200 إشعارة. |
In this regard, in line with the provisions of chapter 5 of Agenda 21, emphasis will be placed on the further development of a suitable format for the integration of demographic data with physical, biological and socio-economic data. | UN | وفي هذا الخصوص، سيجري، تمشيا مع أحكام الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، التشديد على زيادة تطوير نمط ملائم لتكامل البيانات الديموغرافية والبيانات المادية والبيولوجية والاجتماعية - الاقتصادية. |
A leadership position in the elaboration and analysis of demographic data was also strengthened with the production of, inter alia, new estimates and projections for the populations of 10 countries in the region and the revision of estimates and projections for rural and urban populations and for the economically active population for all countries in Latin America and the Caribbean. | UN | وعُزز أيضا موقع الريادة في مجال صياغة البيانات الديموغرافية وتحليلها بعدة طرق منها وضع تقديرات وإسقاطات جديدة بالنسبة لسكان 10 بلدان في المنطقة، مع تنقيح التقديرات والإسقاطات المتعلقة بسكان الريف والحضر والسكان المشاركين في النشاط الاقتصادي في جميع البلدان فى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
97. The Commission noted that although the collection and analysis of demographic data remained a primary concern, the population subprogramme of the Economic Commission for Africa (ECA) was giving higher priority to the consideration of issues relating population to development, including poverty alleviation, human settlements, environment, and the empowerment of women. | UN | ٩٧ - ولاحظت اللجنة أنه بالرغم من أن جمع البيانات الديمغرافية وتحليلها لايزال من الشواغل اﻷساسية، فإن البرنامج الفرعي المعني بالسكان التابع للجنة الاقتصادية ﻹفريقيا يولي أولوية أعلى للنظر في مسائل الصلة بين السكان والتنمية، بما في ذلك التخفيف من الفقر، والمستوطنات البشرية، والبيئة، وتمكين المرأة. |
SUMMARY of demographic data FOR THE INTERNATIONAL | UN | موجز البيانات الديمغرافية |
67. Since the beginning, strong links have been established with other functional commissions, particularly with the Statistical Commission, in the preparation of guidelines for the collection of demographic data. | UN | ٦٧ - واقيمت منذ البداية صلات قوية مع اللجان الفنية اﻷخرى، ولا سيما مع اللجنة اﻹحصائية في إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بجمع البيانات الديمغرافية. |
For instance, in order to assess vulnerability of a population to a hurricane, the types of demographic data needed may range from standard data on age and gender to complex information on the distribution of the incapacitated population and on the numbers of people with personal vehicles. | UN | مثلاً، لقياس مدى قابلية سكان منطقة ما للتأثر بالأعاصير، فإن أنواع البيانات الديمغرافية الضرورية قد تتراوَح من البيانات القياسية الخاصة بالعمر ونوع الجنس إلى معلومات معقدة عن توزيع السكان المعوَقين وأعداد الأشخاص الذين يمتلكون مركباتهم الشخصية التي يمكنهم التنقل بواسطتها. |
For example, the country team in Belarus developed a project aimed at improving methods of demographic data collection, processing and dissemination in line with the internationally accepted methodology and best practice, in addition to developing the system of gender statistics indicators. | UN | فعلى سبيل المثال، قام الفريق القُطري في بيلاروس بوضع مشروع يهدف إلى تحسين أساليب جمع البيانات الديمغرافية ومعالجتها ونشرها وفقا للمنهجية المقبولة دوليا وللممارسات الفضلى، إضافة إلى وضع نظام لمؤشرات الإحصاءات الجنسانية. |
4. The census of population and housing remains the main source of demographic data in Zambia, with the latest undertaken in 2000. | UN | 4- ما زال تعداد السكان والمساكن يشكل المصدر الأساسي للبيانات الديمغرافية في زامبيا ولقد أجري آخر تعداد من هذا القبيل في عام 2000. |
The census of population and housing remains the main source of demographic data in Southern Sudan. | UN | والمصدر الرئيسي للبيانات الديموغرافية المتعلقة بجنوب السودان هو إحصاء السكان والمساكن. |
The Committee is further concerned about widespread poverty among indigenous peoples and minorities and lack of demographic data on the hill-tribe population in the country. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك من تفشي الفقر في أوساط الشعوب الأصلية والأقليات وعدم وجود بيانات ديمغرافية عن القبائل الجبلية في البلد. |