ويكيبيديا

    "of detailed information on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات مفصلة عن
        
    • المعلومات المفصلة عن
        
    • المعلومات الدقيقة المتعلقة
        
    The Committee is, however, concerned at the absence of detailed information on the number of these children. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود معلومات مفصلة عن أعداد هؤلاء الأطفال.
    The Committee is also concerned about the absence of detailed information on the situation of older women in rural areas. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned about the absence of detailed information on the situation of older women in rural areas. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    One impediment to a full presentation of the types of munitions that become ERW is the lack of detailed information on the kinds of UXO cleared from conflict areas and the causes of mine/UXO accidents. UN ومن الأمور التي تحول دون تقديم عرض كامل لأنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب قلة المعلومات المفصلة عن أنواع الذخائر غير المنفجرة المزالة من مناطق المنازعات وأسباب حوادث انفجار الألغام/الذخائر غير المنفجرة.
    It is also concerned by the lack of detailed information on the complaints that have been filed and the investigations conducted into those complaints, on the legal proceedings brought against those responsible for this practice and on the penalties imposed upon them (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN كما تعبر عن قلقها إزاء غياب المعلومات الدقيقة المتعلقة بالشكاوى المودعة والتحقيقات المُضطلع بها والملاحقات القضائية والعقوبات الصادرة ضد المسؤولين عن هذه الممارسات (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    Nevertheless, it is concerned by the lack of detailed information on the specific measures adopted to protect the rights of frontier and seasonal workers in accordance with the Convention. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لحماية حقوق هؤلاء العمال وفقاً للاتفاقية.
    He noted with appreciation the provision of detailed information on the distribution of posts. UN 20- وأحاط الممثل علماً مع التقدير بتقديم معلومات مفصلة عن توزيع الوظائف.
    The Secretariat advised the Fifth Committee at that time that the calculation of an exact breakdown of each Member State's share would require considerable time to produce, because it entails the collection of detailed information on the periods to which those surpluses relate. UN وأبلغت اﻷمانة العامة اللجنة الخامسة في ذلك الوقت بأن اجراء حسابات دقيقة لحصة كل دولة عضو قد يتطلب قدرا كبيرا من الوقت، ﻷن ذلك يتطلب جمع معلومات مفصلة عن الفترات المتصلة بتلك الفوائض.
    42. The Committee notes with concern the lack of detailed information on the financial support and services available for single-parent families. UN 42- تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر معلومات مفصلة عن تقديم الدعم المالي والخدمات للأسر وحيدة العائل.
    Overall, the absence of detailed information on the implementation of cargo, aviation, and maritime security measures makes it difficult to provide a clear picture of how States are doing in these respects. UN وبالنظر إلى عدم توفر معلومات مفصلة عن تنفيذ التدابير المتعلقة بأمن الشحنات والطيران والملاحة البحرية يتعذر، عموما، تكوين صورة واضحة عن أداء الدول في هذه المجالات.
    Efforts had also been made to address the specific concerns of Member States, as evidenced by the more timely issuance of the summary records of the fifty-ninth session of the General Assembly and the provision of detailed information on the submission of pre-session documents by substantive departments. UN وبذلت أيضا الجهود من أجل التصدي للشواغل المحددة التي أعربت عنها الدول الأعضاء، كما يبرهن على ذلك التقيد أكثر بالمواعيد المحددة لإصدار المحاضر الموجزة للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة وتوفير معلومات مفصلة عن تقديم الإدارات الفنية لوثائق ما قبل الدورة.
    The Committee notes the absence of detailed information on the practical results and impact of laws, policies, strategies and programmes adopted by the State party in relation to the various rights enshrined in the Covenant. UN 7- تلاحظ اللجة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مفصلة عن النتائج العملية وأثر القوانين والسياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تعتمدها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    It is concerned about the lack of detailed information on the actual participation of women at all levels within the mechanisms mandated to determine the national policy towards the stabilization of the State party in the current post-conflict reconstruction period. UN وهي تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات مفصلة عن المشاركة الفعلية للمرأة على جميع المستويات داخل الآليات المكلفة بتحديد معالم السياسة الوطنية تجاه تحقيق الاستقرار في الدولة الطرف في مرحلة إعادة البناء الحالية التي أعقبت فترة النزاع.
    4. The Council of Members shall undertake or arrange for the undertaking of studies or other work, including the collection of detailed information on the various kinds of aid for activities relating to olive growing and olive products, so as to enable it to formulate any recommendations and suggestions it may consider appropriate for achieving the general objectives set forth in article 1. UN 4- يجري مجلس الأعضاء أو يضع ترتيبات لإجراء دراسات أو أعمال أخرى، تشمل جمع معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المعونة التي تقدم لأنشطة زراعة الزيتون وإنتاج الزيتون، ليتمكن من تقديم كل التوصيات والاقتراحات التي يراها مناسبة لتحقيق الأهداف العامة المحددة في المادة 1.
    4. The Council of Members shall undertake or arrange for the undertaking of studies or other work, including the collection of detailed information on the various kinds of aid for activities relating to olive growing and olive products, so as to enable it to formulate any recommendations and suggestions it may consider appropriate for achieving the general objectives set forth in article 1. UN 4- يجري مجلس الأعضاء أو يضع ترتيبات لإجراء دراسات أو أعمال أخرى، تشمل جمع معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المعونة التي تقدم لأنشطة زراعة الزيتون وإنتاج الزيتون، ليتمكن من تقديم أي توصيات واقتراحات يراها مناسبة لتحقيق الأهداف العامة المحددة في المادة 1.
    (17) The Committee is particularly concerned about the high number of sudden deaths of persons in custody and the absence of detailed information on the causes of death in each case. UN (17) يساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء العدد الكبير من الوفيات المفاجئة أثناء الاحتجاز، وإزاء عدم وجود معلومات مفصلة عن أسباب الوفاة في كل حالة.
    237. The Administration informed the Board that the scope of the work covered by the first amendment was specified in detail in the contractor's proposal, which justified the need for the additional features given a lack of detailed information on the technical input in the request for proposal. UN 237 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن نطاق العمل الذي يتطرق إليه التعديل الأول حدد بالتفصيل في العرض المقدم من المتعاقد، مما يبرر الحاجة إلى السمات الإضافية في ضوء عدم وجود معلومات مفصلة عن المدخلات التقنية في طلب العرض.
    (d) Lack of detailed information on the continuing review of all legislation, in line with article 154 of the Constitution, in particular as regards the amendment or repealing of any legal provisions that discriminate against women. UN (د) عدم وجود معلومات مفصلة عن المراجعة المستمرة لجميع التشريعات، وفقاً للمادة 154 من الدستور، لا سيما فيما يتعلق بتعديل أو إلغاء أية أحكام قانونية تميّز ضد المرأة.
    3. The Vientiane Action Plan gives a prominent place to the communication of detailed information on the obligations of the Convention, not only through formal means such as the Article 7 obligations, but also through informal means. UN 3 - وتعطي خطة عمل فينتيان مكانة بارزة لإيصال المعلومات المفصلة عن الالتزامات بموجب الاتفاقية، لا عن طريق الوسائل الرسمية على النحو الذي تنص عليه الالتزامات بموجب المادة 7 فحسب، بل أيضاً بالوسائل غير الرسمية.
    It is also concerned at the lack of detailed information on the specific measures in place to ensure the release, recovery and reintegration of children associated with State Armed Forces, as well as of children, including girls, associated with pro-Government armed groups and tribal militias and non-State armed groups, such as Al-Houthi and Ansar al-Sharia. UN وتشعر بالقلق أيضاً من قلة المعلومات المفصلة عن التدابير المحددة المتخذة لتسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة الحكومية وتعافيهم وإعادة إدماجهم، إضافة إلى الأطفال، بمن فيهم الفتيات، المرتبطين بالجماعات المسلحة والمليشيات القبلية الموالية للحكومة والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، مثل الحوثيين وأنصار الشريعة.
    It is also concerned by the lack of detailed information on the complaints that have been filed and the investigations conducted into those complaints, on the legal proceedings brought against those responsible for this practice and on the penalties imposed upon them (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN كما تعبر عن قلقها إزاء غياب المعلومات الدقيقة المتعلقة بالشكاوى المودعة والتحقيقات المُضطلع بها والملاحقات القضائية والعقوبات الصادرة ضد المسؤولين عن هذه الممارسات (المواد 2 و12 و13 و14 و16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد