ويكيبيديا

    "of developing and least developed countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان النامية وأقل البلدان نموا
        
    • البلدان النامية وأقل البلدان نمواً
        
    • للبلدان النامية وأقل البلدان نموا
        
    • البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا
        
    • النامية وأقل البلدان نمواً وضع
        
    • للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً
        
    • البلدان النامية والبلدان الأقل نمواً
        
    • النامية وأقل البلدان نموا من
        
    • في البلدان النامية والأقل نموا
        
    The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. UN وينبغي أن يصبح تعزيز القواعد الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا من الحتميات الدولية.
    Enhancing UNCTAD's role in, and impact on, the development of developing and least developed countries was a key concern. UN وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نموا مصدر قلق رئيسي.
    It had also offered free scholarships to nationals of developing and least developed countries to help them acquire the knowledge needed to participate in the development process at home. UN وقدمت أيضا المنح الدراسية المجانية لمواطني البلدان النامية وأقل البلدان نموا لمساعدتهم في التحصيل العلمي لكي يساهموا في عملية التنمية في بلدانهم.
    As a group of developing and least developed countries with open economies, ASEAN attached great importance to the Doha negotiations, which were critical to economic growth and development. UN وباعتبار الرابطة مجموعة من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً ذات اقتصادات مفتوحة فإنها تولي أهمية كبيرة لمفاوضات الدوحة، التي هي حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Enhancing UNCTAD's role in, and impact on, the development of developing and least developed countries was a key concern. UN وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مصدر قلق رئيسي.
    It urged the full and effective participation of member States in the work of the International Seabed Authority and other related bodies established by the Convention on the Law of the Sea so as to ensure and safeguard the legitimate interests of developing and least developed countries. UN وحثت المنظمة الاستشارية كذلك على مشاركة الدول الأعضاء على نحو كامل وفعال في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار وسائر الهيئات الأخرى التي أنشئت بموجب اتفاقية قانون البحار من أجل كفالة وضمان المصالح المشروعة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The establishment of the World Trade Organization was supposed to have laid the foundation for a new system of international trade relations which would contribute to the development of developing and least developed countries. UN لقد كان المفروض أن يرسي إنشاء منظمة التجارة العالمية اﻷسس لنظام جديد للعلاقات التجارية الدولية من شأنه أن يسهم في تنمية البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا.
    The Commission was urged not to ignore its role in that process and to bear in mind the negative impact that its decision regarding draft article 18 would have for a number of developing and least developed countries. UN وحُثت اللجنة على عدم تجاهل دورها في تلك العملية وعلى أن تضع في اعتبارها ما سيكون لقرارها بشأن مشروع المادة 18 من أثر سلبي على عدد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The United Nations Development Programme (UNDP), along with other international organizations and bilateral and multilateral donors, is currently working to find solutions to the urgent problems of developing and least developed countries. UN ويعمل حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع غيره من المنظمات الدولية والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، على إيجاد حلول للمشاكل المُلحة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Several of the system's key functions have been reinforced and redirected towards the needs and interests of developing and least developed countries. UN وقد تم تعزيز عدد من المهام الرئيسية التي يضطلع بها النظام وأعيد توجيهها صوب تلبية احتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    At the Ministerial Conference, it was agreed that the particular trade-related concerns of developing and least developed countries related to commodities would also be addressed during the Doha negotiations. UN كما وافق المؤتمر الوزاري على التصدي لشواغل البلدان النامية وأقل البلدان نموا على الصعيد التجاري فيما يتصل بالسلع الأساسية خلال مفاوضات الدوحة.
    Exploding population growth, armed conflict, massive migration, climate change and unrelenting diseases, as well as global financial and economic turmoil, are undermining attainment of the goals of developing and least developed countries. UN فالانفجار السكاني، والصراعات المسلحة، والهجرة المكثفة، وتغير المناخ، واستمرار تفشي الأمراض، فضلا عن الاضطراب المالي والاقتصادي على الصعيد العالمي، كلها أمور تقوض أهداف البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Reiterating that development concerns form an integral part of the Doha Development Agenda, which places the needs and interests of developing and least developed countries at the heart of the Doha Work Programme, UN وإذ تكـرر التأكيـد على أن الشواغل المتعلقة بالتنمية تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة الدوحة للتنمية التي تضع احتياجات ومصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا في صميم برنامج عمل الدوحة()،
    GATS negotiations on mode 4 provide a unique opportunity to redeem the reputation of globalization and trade in the interest of developing and least developed countries. UN وتتيح المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فرصةً فريدة كي تستعيد العولمة والتجارة مكانتهما لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    A large number of developing and least developed countries, especially those in sub-Saharan Africa which are facing severe economic conditions, have been able to provide only limited inputs to the shelter sector. UN وهناك عدد كبير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً وبخاصة الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، التي تواجه أوضاعاً اقتصادية صعبة ، لم تتمكن من توفير سوى مدخلات محدودة في قطاع المأوى.
    The majority of developing and least developed countries have concerns about the distribution of their own products, given the dominant position of foreign content providers, which in South Africa, for example, account for 98 per cent of the market. UN وتشعر معظم البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بالقلق إزاء توزيع منتجاتها نظراً إلى هيمنة مقدمي المحتوى الأجانب الذين تبلغ حصتهم 98 في المائة في سوق جنوب أفريقيا على سبيل المثال.
    While most technologies developed will be applicable to both developed and developing countries, other forms of these technologies will be necessary to meet the special conditions and needs of developing and least developed countries. UN وفي حين أن معظم التكنولوجيات المُطورة ستكون قابلة للتطبيبق في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فستلزم أشكال أخرى من هذه التكنولوجيات لتلبية الظروف والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Expectations are that in its subsequent meetings WGTI will return to these issues and begin to tackle issues such as the balance of the interests of home and host countries, the right to regulate in the public interest, the special development, trade and financial needs of developing and least developed countries, and links to other relevant WTO provisions and existing bilateral and regional arrangements on investment. UN ومن المتوقع أن يعود الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار إلى هذه القضايا وأن يبدأ في معالجة مسائل التوازن بين مصالح بلدان المنشأ والبلدان المضيفة والحق في تنظيم الاحتياجات الإنمائية الخاصة والاحتياجات التجارية والمالية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا من أجل المصلحة العامة وصلتها مع الأحكام الأخرى لمنظمة التجارة العالمية والاتفاقات الثنائية والإقليمية في مجال الاستثمار.
    54. His Government intended to intensify its participation in the development programmes of the United Nations specialized agencies in order to utilize more effectively its capacity for the benefit of developing and least developed countries. UN ٥٤ - وأردف قائلا إن سلوفاكيا تنوي توسيع مشاركتها في برامج التنمية لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، وذلك من أجل استخدام أكثر فعالية لقدرتها لصالح البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا.
    3. Requests the UNCTAD secretariat to prepare for the Fifth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set in 2005 studies on closer international cooperation in competition policy for the development objectives of developing and least developed countries, in particular: UN 3- يرجو من أمانة الأونكتاد أن تعد لمؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد، المقرر عقدها في 2005، دراساتٍ عن توثيق التعاون الدولي في مجال سياسات المنافسة ليتسنى للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً وضع أهدافها الإنمائية، لا سيما:
    Through its membership in the Common Fund for Commodities, it supported the expansion of the export capacities of developing and least developed countries. UN وعن طريق عضويته في الصندوق المشترك للسلع الأساسية، يقوم بدعم توسيع القدرات التصديرية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    In this regard, we welcome the recognition in Annex D of the July Package where it stresses the need for synergy between the level of commitments, the cost of and the availability of resources to implement any possible outcome, and the provision of financial and technical resources for the capacity building of developing and least developed countries. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالإقرار الوارد في المرفق " دال " من مجموعة التدابير المعتمدة في تموز/يوليه، حيث جرى التشديد على ضرورة التفاعل بين مستوى الالتزامات، والتكاليف وتوافر الموارد لتنفيذ أية نتيجة ممكنة، وتوفير الموارد المالية والتقنية من أجل بناء قدرات البلدان النامية والبلدان الأقل نمواً.
    Paragraph 15 of the Doha Declaration provides for the negotiations on trade in services to be conducted with a view to promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing and least developed countries. UN وتنص الفقرة 15 من الإعلان على أن المفاوضات تجري بشأن تجارة الخدمات بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتعزيز التنمية في البلدان النامية والأقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد