ويكيبيديا

    "of developing nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول النامية
        
    • اﻷمم النامية
        
    • للدول النامية
        
    • للأمم النامية
        
    The majority of developing nations are still in need of international aid to help them achieve sustainable development. UN ولا تزال غالبية الدول النامية بحاجة الى المساعدة الدولية في جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    There is a serious disconnect between macro-economic policies required of developing nations and efforts to eradicate poverty. UN وهناك انفصال خطير بين سياسات الاقتصاد الكلي المطلوبة من الدول النامية وجهود القضاء على الفقر.
    That could incompatible with and detrimental to the interests of developing nations. UN ويمكن أن يتعارض هذا مع مصالح الدول النامية وأن يضر بها.
    Within the group of developing nations, there is another gap widening between the least-developed countries and the rest. UN ويوجد داخل مجموعة اﻷمم النامية فجوة أخرى تزداد اتساعا بين البلدان اﻷقل نموا وبقية تلك البلدان.
    The more they dominate the affairs of the United Nations, the more they stop us from concentrating on the deep-seated problems of developing nations. UN وكلما سيطرت هذه القضايا على شؤون الأمم المتحدة، كلما أوقفتنا عن التركيز على المشاكل المتأصلة للدول النامية.
    This could also lead to the politicization of the agreement, which would affect the interests of developing nations. UN بل ربما يقود ذلك إلى تسييس الاتفاقية بصورة تضر بمصالح الدول النامية.
    For example, we appreciate his timely advice that globalization requires policies and measures that are sensitive to the needs of developing nations. UN وعلى سبيل المثال، فإننا نقدر نصيحته التي جاءت في حينها بأن العولمة تتطلب سياسات وإجراءات حساسة لاحتياجات الدول النامية.
    While some developed States may endorse a rule in favour of shareholders' claims under the banner of economic control, there is no evidence that such a rule enjoys the support of developing nations. UN ففي حين أن بعض الدول المتقدمة النمـو قد تؤيد قاعدة مــا لصالح مطالبات حملة الأسهم تحت راية السيطرة الاقتصادية، ليس هناك من دليل على أن هذه القاعدة تتمتع بتأييد الدول النامية.
    Let me reiterate my country's full solidarity with African countries, all of which belong to the family of developing nations. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى على تضامن بلدي الكامل مع البلدان الأفريقية، وكلها تنتمي إلى أسرة الدول النامية.
    There is no problem that the world faces today that is as deep and dangerous as that of poverty amidst the growing population of developing nations. UN ولا يواجه العالم اليوم مشكلة أعمق وأخطر من الفقر بين سكان الدول النامية الذين يتزايدون.
    What we do ask, however, is that this be done urgently as time is not on the side of developing nations. UN وما نطلبه هو القيام بذلك على نحو عاجل ﻷن مرور الوقت ليس في صالح الدول النامية.
    In that regard, the members of ASEAN stressed the importance of implementing all aspects of the Bali package in a balanced manner, through an inclusive negotiating process and taking into account the priorities of developing nations. UN وفي هذا الصدد، يشدد أعضاء الرابطة على أهمية تنفيذ كافة جوانب مجموعة تدابير بالي بطريقة متوازنة، عن طريق عملية تفاوض شاملة للجميع ومراعاة أولويات الدول النامية.
    Consequently, many developed countries themselves faced - and still face - problems and challenges which had previously been limited to the community of developing nations. UN وبالتالي فقد بدأت بلدان متقدمة كثيرة تواجه هي نفسها، ولا تزال تواجه، مشاكل وتحديات كانت في السابق تقتصر على جماعة الدول النامية.
    Israel only recently transitioned from a developing nation to a developed one, giving us real experience and knowledge and placing us in a unique position to identify with the process of developing nations. UN لقد انتقلت إسرائيل مؤخرا من صفوف الدول النامية إلى صفوف الدول المتقدمة النمو، وهو ما أعطانا الخبرة والمعرفة الحقيقيتين ووضعنا في موقع فريد يمكننا من فهم عملية تنمية الأمم.
    88. Forthcoming trade negotiations should take into account the needs of developing nations to gain improved market access and entry for their exports, including agriculture, manufactures and labour-intensive services. UN 88 - وينبغي أن تراعي المفاوضات التجارية القادمة حاجة الدول النامية إلى تحسين وصولها إلى الأسواق ودخول صادراتها فيها، بما يشمل الزراعة والمصنوعات والخدمات الكثيفة العمالة.
    Another group of developing nations still find themselves in a desperate situation with little evidence to suggest that their economic plight is over. UN وثمة مجموعة أخرى من اﻷمم النامية لا تزال تجد نفسها في حالة يائسة وليس لديها ما يكفي من الدلائل على أن محنتهــا الاقتصادية قد انتهت.
    In order to bolster the capacity of developing nations to take advantage of science and technology developments, it was necessary to eliminate illiteracy and increase investment in higher education. UN وبغية إسناد قدرات اﻷمم النامية للاستفادة من تطورات العلم والتكنولوجيا، يتحتم القضاء على اﻷمية وزيادة الاستثمار في التعليم العالي.
    It should be recalled that, in the view of an overwhelming majority of developing nations that do not possess chemical weapons, the CWC offers only a promise of enhanced economic and technological cooperation in the field of chemical materials and technology. UN ويجب أن نتذكر أن مــن رأي أغلبيــة ساحقة من اﻷمم النامية التي لا تمتلك اﻷسلحة الكيميائية أن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية لا تقدم سوى وعــــد بالتعاون الاقتصادي والتكنولوجي المعزز في ميدان المواد والتكنولوجيا الكيميائية.
    In addressing new challenges, it was important to remain responsive to the urgent needs of the wider community of developing nations. UN ومن أجل مواجهة التحديات الجديدة فمن المهم الاستمرار في الاستجابة للإحتياجات الماسة للمجتمع الأوسع نطاقاً للدول النامية.
    Two thirds of the world's 1.4 billion people, who live in extreme poverty, reside in rural areas of developing nations, according to the International Fund for Agricultural Development. UN يقول الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إن ثلثي سكان العالم ممن يعيشون في فقر مدقع والبالغ عددهم 1.4 بليون نسمة يوجدون في المناطق الريفية للدول النامية.
    We hope that the Copenhagen Conference in December will take the necessary decisions, taking into account the socio-economic development imperatives of developing nations. UN ونأمل في أن يتخذ مؤتمر كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر القرارات اللازمة، آخذاً في الحسبان مستلزمات التنمية الاقتصادية - الاجتماعية للأمم النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد