ويكيبيديا

    "of development and growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية والنمو
        
    • للتنمية والنمو
        
    Despite that overall improvement, however, the benefits of development and growth had not been distributed evenly. UN ومع ذلك، فبالرغم من هذا التحسن الإجمالي، لم توزع فوائد التنمية والنمو توزيعا متساويا.
    The mandate and work of UNCTAD are unique and necessary to deal with the challenges of development and growth in the increasingly interdependent global economy. UN وتتسم ولاية الأونكتاد وأعماله بطابع فريد وهي ضرورية للتصدي لتحديات التنمية والنمو في الاقتصاد العالمي المتزايد الترابط.
    Armenia was now capable of cooperating with other countries in the field of development and growth, which would in turn encourage peace and stability in the region. UN وأصبحت أرمينيا قادرة اﻵن على التعاون مع بلدان أخرى في مجال التنمية والنمو اﻷمر الذي يشجع بدوره على استتباب السلم والاستقرار في المنطقة.
    Nevertheless, more investment will be required in human development over the coming years, in order to ensure a stable pattern of development and growth for the region. UN ومع ذلك، ستكون هناك حاجة إلى المزيد من الاستثمار في التنمية البشرية على مدى السنوات المقبلة، من أجل ضمان وجود نمط مستقر من التنمية والنمو في المنطقة.
    The social status of insolvency was particularly important where it impacted upon the extent to which insolvency processes were used and, consequently, the likelihood of that regime being implemented in a way that could achieve the economic goals of development and growth. UN فالوضع الاجتماعي للإعسار هام بوجه خاص حيثما يؤثر على مدى استخدام عمليات الإعسار، ومن ثم على إمكان تنفيذ هذا النظام بطريقة يمكن أن تحقق الاهداف الاقتصادية للتنمية والنمو.
    78. LDC-IV had tried to find alternatives to unsuccessful paths of development and growth. UN 78- حاول مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً إيجاد بدائل للمسارات غير الناجحة في مجال التنمية والنمو.
    Moreover, the disproportionate distribution of ODA, which unfairly concentrates on particular regions or countries, raises our concern over the resultant unfair distribution of the fruits of development and growth. UN وعلاوة على ذلك، فإن توزيعها غير المتناسب، الذي يركز على مناطق أو بلدان معينة، يثير شواغلنا بشأن ما ينجم عن ذلك والتوزيع غير المنصف لثمار التنمية والنمو.
    The Palestinian's hopes to secure a modicum of development and growth and to realize modest benefits from the interim phase were again being brutally thwarted. UN فآمال الفلسطينيين في ضمان تحقيق نذر يسير من التنمية والنمو وتحقيق فوائد متواضعة من المرحلة الانتقالية يجري مرة أخرى إحباطها بوحشية.
    The Asian Tiger economies, which had achieved amazing levels of development and growth in a short space of time, had been held up as models for the new age of global free markets. UN إن اقتصادات النمور اﻵسيوية، التي حققت مستويات مذهلة من التنمية والنمو في وقت قصير، اعتبرت نماذج يُقتدى بها في العصر الجديد المتميز بتحرر اﻷسواق العالمية.
    While the evolution of the world economy in this period has shown general improvement, and no new significant financial crisis, such as those experienced in the late 1990s, has emerged, there are widespread concerns that the fruits of development and growth are not fairly distributed and, even more disturbing, that there seems to be a growing trend towards a higher concentration of income and wealth. UN وفي حين أظهر تطور الاقتصاد العالمي في هذه الفترة تحسناً عامــاً بلا أزمات مالية ضخمة جديدة كالتي حدثت في أواخر تسعينات القرن العشرين، فــإن هناك مخاوف واسعة النطاق من عدم توزيع ثمار التنمية والنمو بشكل عادل، بل والمقلق أكثر ما يبدو من وجود اتجاه متنامي نحو التركيز الأكبر للدخل والثروة.
    We are worried about the disturbing trend referred to in the report, namely, that in spite of the general improvement in the world economy there are widespread concerns that the fruits of development and growth are not fairly distributed and that, even more disturbing, there seems to be a growing trend towards a higher concentration of income and wealth in a few countries. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الاتجاه المزعج المشار إليه في التقرير، إذ على الرغم من التحسن العام في الاقتصاد العالمي، ثمة قلق واسع النطاق لأن ثمار التنمية والنمو ليست موزعة توزيعا منصفا، بل إن الأكثر مدعاة للقلق أنه يبدو أن هناك اتجاها متزايدا نحو زيادة تركز الدخل والثروة في قلة من البلدان.
    In 1976, there had been full confidence in the role and ability of States to lead the process of human settlements development; that had given way to the realization of the limitations of the State and of the crucial importance of private economic forces as the principal agents of development and growth. UN وفي عام ١٩٧٦، كان العالم يثق ثقة كاملة في الدور الذي تضطلع به الدول وفي قدرتها على قيادة عملية تطوير المستوطنات البشرية؛ وقد أدى ذلك إلى ادراك عجز الدول وقصورها وأهمية القوى الاقتصادية الخاصة باعتبارها عوامل أساسية في تحقيق التنمية والنمو.
    They drew attention to the fact that as many as one third of the least developed countries suffer from civil strife and military conflicts and urged that the international community adopt urgent measures to resolve these conflicts so that these countries can resume the process of development and growth. UN واسترعى الوزراء الاهتمام إلى حقيقة أن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً يصل إلى ثلث عدد هذه البلدان تعاني من النزاعات اﻷهلية والمنازعات العسكرية، وحثوا المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة لحل هذه المنازعات بحيث يتسنى لهذه البلدان أن تستأنف عملية التنمية والنمو.
    They drew attention to the fact that as many as one third of the least developed countries suffer from civil strife and military conflicts and urged that the international community adopt urgent measures to resolve these conflicts so that these countries can resume the process of development and growth. UN واسترعى الوزراء الاهتمام إلى حقيقة أن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً يصل إلى ثلث عدد هذه البلدان تعاني من النزاعات اﻷهلية والمنازعات العسكرية، وحثوا المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة لحل هذه المنازعات بحيث يتسنى لهذه البلدان أن تستأنف عملية التنمية والنمو.
    23. Those imbalances were most profound between developed countries and Africa, which lagged far behind in terms of development and growth and where social conditions were least favourable. UN 23 - وذكر أن اختلالات التوازن هذه هي على أعمقها بين البلدان المتقدمة النمو وبين أفريقيا، المتخلفة كثيرا عن الركب من حيث التنمية والنمو والتي يُلاحَظ أن الأوضاع الاجتماعية هي على أسوأها فيها.
    40. Henceforth, the investments made in human development need to be upscaled and sustained in the upcoming years, in order to put the region on a stable pattern of development and growth. UN 40 - ويتعين من الآن فصاعدا رفع معدل الاستثمارات في التنمية البشرية في السنوات المقبلة من أجل إرساء نمط مستقر من التنمية والنمو للمنطقة.
    B. A time of challenges and opportunities 37. It is increasingly clear that dominant patterns of development and growth are unsustainable in economic, social and environmental terms (ILO, 2012; A/CONF.216/PC/7). UN 37 - لقد بات من الواضح بشكل متزايد أن أنماط التنمية والنمو السائدة أنماط لا يمكن تحملها من الناحية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية (منظمة العمل الدولية، 2012؛ A/CONF.216/PC/7).
    The survey is published at a crucial moment, at a time when the international community has recognized that dominant patterns of development and growth are unsustainable in economic, social and environmental terms and is defining the future sustainable development agenda. UN وتصدر الدراسةُ الاستقصائية في لحظة حاسمة إذ أقر المجتمع الدولي بأن أنماط التنمية والنمو السائدة أنماطٌ غير مستدامة من الناحية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وتحدد الدراسة ملامحَ الخطة المقبلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    In 2013, the Republic of Korea focused policies around the creative economy and cultural enrichment as two engines for the next phase of its economic expansion, based on the belief that creativity will be the basis of development and growth for the rest of the century. UN وفي عام 2013، ركزت جمهورية كوريا سياستها العامة على الاقتصاد الخلاق والإثراء الثقافي بوصفهما محركي المرحلة التالية من توسعها الاقتصادي، استنادا إلى اعتقادها بأن القدرة على الإبداع ستشكل أساس التنمية والنمو خلال الفترة المتبقية من القرن الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد