ويكيبيديا

    "of devising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استنباط
        
    • ابتكار
        
    • لاستنباط
        
    • بهما وضع
        
    For some time, the Tribunal has been discussing the importance of devising strategies for staff retention with this Assembly. UN ما انفكت المحكمة، منذ بعض الوقت، تناقش مع الجمعية أهمية استنباط استراتيجيات للاحتفاظ بالموظفين.
    He stressed that the IMF and World Bank should be involved in the process of devising effective measures in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأكد ضرورة مشاركة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في عملية استنباط تدابير فعالة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    UNICEF is assessing the problem with the aim of devising clear strategies to assist this vulnerable category of children. UN وتعمل اليونيسيف على تقييم المشكلة بهدف استنباط استراتيجيات واضحة لمساعدة هذه الفئة الضعيفة من اﻷطفال.
    It was thus important to recognize them as skilled, powerful individuals capable of devising effective solutions. UN ومن ثم يجب الاعتراف بالشباب كأفراد مهرة وأقوياء قادرين على ابتكار حلول فعالة.
    Furthermore, it may be beneficial to explore ways of devising links and contacts between such established summit processes as those of the G7, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Non-Aligned Movement. UN وفوق ذلك، قد يكون من المفيد استكشاف طرق ابتكار سبل للاتصال بين عمليات مؤتمرات القمة القائمة كمجموعة السبعة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وحركة عدم الانحياز.
    Progress can only be made on that basis and the urgency of devising new strategies to combat racism and discrimination requires it. UN إذ لا يمكن إحراز تقدم إلا على هذا الأساس، وهذا ما يتطلبه الطابع الملح لاستنباط استراتيجيات جديدة لمكافحة العنصرية والتمييز.
    (iii) Assisting in the upgrading of criminal justice statistical capabilities in order to permit data collection, collation, analysis and utilization for rational decision-making and increase public awareness of the importance and long-term effectiveness of devising and including in development plans measures and strategies for crime prevention and control, including the question of firearms regulation and violence, in particular in urban areas; UN ' ٣ ' المساعدة على رفع مستوى القدرات اﻹحصائية للعدالة الجنائية من أجل إتاحة جمع البيانات ومقارنتها وتبويبها وتحليلها واستخدامها في اتخاذ قرارات رشيدة، وزيادة الوعي العام باﻷهمية وبالفعالية الطويلة اﻷجل اللتين يتسم بهما وضع تدابير واستراتيجيات لمنع الجريمة ومكافحتها، بما في ذلك مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية، ومسألة العنف، ولا سيما في المناطق الحضرية وإدراجها في الخطط اﻹنمائية؛
    They should become capable of devising solutions that can be part of the necessary reform packages. UN ينبغي أن تصبح قادرة على استنباط الحلول التي تدرج ضمن مجموع ترتيبات اﻹصلاح الضرورية.
    The question was also raised as to the feasibility of devising a uniform rule dealing with the issue of the effects of assignment towards third parties in view of its complexity. UN وأثير سؤال حول جدوى استنباط قاعدة موحدة تتناول مسألة أثر حوالة الحقوق على الغير باعتبار أنها معقدة.
    Educational innovation and change are under way, showing that all countries can take up the challenges of devising educational programmes to fit their means, needs and aspirations. UN ويتواصل حاليا الابتكار والتغيير في مجال التعليم، مما يظهر أن جميع البلدان قادرة على التصدي للتحديات وعلى استنباط برامج تعليمية تتلاءم مع الوسائل المتاحة لها ومع احتياجاتها وطموحاتها.
    In this connection reference was made to the importance of devising appropriate international machinery and the view was expressed that the results of the work of the International Law Commission should be taken into account. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أهمية استنباط آلية دولية ملائمة وأعرب عن رأي مفاده أن نتائج عمل لجنة القانون الدولي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    And so, no matter how inventive or imaginative we get in the exercise of devising the perfectly balanced programme of work, at the end of the day we are not the big decision makers in this chamber. UN ولذلك، فمهما كنا مبدعين أو مبتكرين عند استنباط برنامج عمل متزن تماماً، فإننا في النهاية لسنا كبار صانعي القرارات في هذه القاعة.
    After discussion, the Working Group concluded that the issue could not be addressed by a substantive law rule and decided to explore the possibility of devising a private international law rule. UN وبعد المناقشة ، خلص الفريق العامل الى نتيجة مؤداها أن المسألة لا يمكن أن تعالج بقاعدة من قواعد القانون الموضوعي ، وقرر أن يستطلع امكانيات استنباط قاعدة في القانون الدولي الخاص .
    First, it was considered important to visit a number of recipient countries which were at different stages of devising and implementing competition laws, ranging from those which had not yet passed such legislation to those where a competition authority had been in place for some years. UN أولاً، رؤي أنه من المهم زيارة عدد من البلدان المستفيدة التي توجد في مراحل مختلفة من مراحل استنباط قوانين منافسة وتنفيذها، تتراوح بين تلك التي لم تسن بعد مثل هذه التشريعات وتلك التي أنشئت فيها سلطة منافسة منذ بضع سنوات.
    At the international level, the High Commissioner for Human Rights will convene an international conference on dissemination of the Universal Declaration, for the purpose of devising strategies for ensuring that the Declaration is globally available and effectively incorporated into human rights education at all levels and in all Member States. UN وعلى الصعيد الدولي، سيعقد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مؤتمرا دوليا بشأن نشر اﻹعلان العالمي، بغرض استنباط استراتيجيات لضمان توفر اﻹعلان على نطاق عالمي وإدماجه بفعالية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على جميع المستويات وفي جميع الدول اﻷعضاء.
    At the international level, the High Commissioner for Human Rights will convene an international conference on dissemination of the Universal Declaration, for the purpose of devising strategies for ensuring that the Declaration is globally available and effectively incorporated into human rights education at all levels and in all Member States. UN وعلى الصعيد الدولي، سيعقد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مؤتمرا دوليا بشأن نشر اﻹعلان العالمي، بغرض استنباط استراتيجيات لضمان توفر اﻹعلان على نطاق عالمي وإدماجه بفعالية في التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على جميع المستويات وفي جميع الدول اﻷعضاء.
    At present, there are three such systems in the region, which have been studied and analysed in order to provide policymakers with instruments for improving them with the objective of devising a payment system to cover the entire Union. UN وفي الوقت الحاضر، هناك ثلاثة من هذه الأنظمة في المنطقة، تمت دراستها وتحليلها من أجل تزويد صناع السياسات بالأدوات الكفيلة بتحسينها بهدف ابتكار نظام للمدفوعات لتغطية منطقة الاتحاد بأكملها.
    Finally, the Special Rapporteur suggested a heightened debate on key issues, inter alia, the involvement of the international community in crisis situations and the urgency of devising creative preventive action strategies. UN وأخيراً، اقترحت المقررة الخاصة إجراء نقاش متعمق بشأن القضايا الرئيسية، ومنها مشاركة المجتمع الدولي في حالات الأزمات والحاجة الملحة إلى ابتكار استراتيجيات خلاقة للعمل الوقائي.
    All of these examples provided useful elements that could be considered in the context of devising a mechanism for coordinating and making more effective use of existing resources for science and technology. UN وتقدم كل تلك اﻷمثلة عناصر مفيدة يمكن النظر فيها في سياق ابتكار آلية لتنسيق الموارد الموجودة من أجل العلم والتكنولوجيا وزيادة فعالية استخدامها.
    Did you ever think of devising a plan in a situation like this? Open Subtitles هل حاولت ابتكار خطة لموقف كهذا من قبل؟
    Concerning the possible measures, a view was expressed in favour of devising a system to assess the impact of preventive or enforcement measures on third States and exploring practical ways to provide assistance to those States, including the use of multichannel financial arrangements and economic assistance to minimize the losses incurred. UN أما بالنسبة إلى التدابير الممكنة، فقد أعرب بعض الوفود عن تحبيذها لاستنباط نظام لتقييم أثر التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ على الدول الثالثة، وتقصي سبل عملية لتقديم المساعدة إلى هذه الدول، بما في ذلك استخدام ترتيبات مالية متعددة القنوات وتقديم مساعدة اقتصادية للتخفيف من الأضرار التي تلحق بها.
    A growing number of policy statements stress the importance of enhanced participation of developing countries in international financial decision-making as a means of devising more country-specific, appropriate and effective arrangements. UN ويؤكد عدد متزايد من بيانات السياسة العامة على أهمية الاشتراك المعزز من جانب البلدان النامية في اتخاذ القرارات المالية على الصعيد الدولي كوسيلة لاستنباط ترتيبات خاصة بالبلدان تكون أكثر ملاءمة وفعالية().
    (iii) Assisting in the upgrading of criminal justice statistical capabilities in order to permit data collection, collation, analysis and utilization for rational decision-making and increase public awareness of the importance and long-term effectiveness of devising and including in development plans measures and strategies for crime prevention and control, including the question of firearms regulation and violence, in particular in urban areas; UN ' ٣ ' المساعدة على رفع مستوى القدرات اﻹحصائية للعدالة الجنائية من أجل إتاحة جمع البيانات ومقارنتها وتبويبها وتحليلها واستخدامها في اتخاذ قرارات رشيدة، وزيادة الوعي العام باﻷهمية وبالفعالية الطويلة اﻷجل اللتين يتسم بهما وضع تدابير واستراتيجيات لمنع الجريمة ومكافحتها، بما في ذلك مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية، ومسألة العنف، ولا سيما في المناطق الحضرية وإدراجها في الخطط اﻹنمائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد