ويكيبيديا

    "of dialogue and consultation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار والتشاور
        
    • للحوار والتشاور
        
    • حوار وتشاور
        
    • الحوار والمشاورات
        
    I also pay tribute to the valuable efforts made by Mr. Al-Nasser's predecessor, Mr. Joseph Deiss, who upheld the principles of dialogue and consultation in order to reach the best solutions on international issues. UN كما أنوه بالجهود القيمة لسلفكم، السيد جوزيف ديس في تكريس مبدأ الحوار والتشاور حول أنجع الحلول للقضايا الدولية المطروحة.
    For its part, the Kingdom of Morocco continues to believe in the virtues of dialogue and consultation and remains attached to the international rule of law. UN إن المملكة المغربية ما زالت من جهتها تؤمن بمزايا الحوار والتشاور وتتمسك بسيادة القانون الدولي.
    The first is geared to nurturing the new culture of dialogue and consultation that is taking hold within the system as an integral part of these reform processes. UN أولهما مهيأ لتغذية ثقافة الحوار والتشاور الجديدة التي أخذت تسود المنظومة كجزء لا يتجزأ من عمليات اﻹصلاح هذه.
    This pact with peace and progress is continuing harmoniously under President Henri Konan Bédié, who is furthermore sparing no effort in advancing democracy and a state of law through the constant practice of dialogue and consultation. UN إن هذا الالتزام بالسلام والتقدم يستمر بانسجام مع حكم الرئيس هنري كونان بدييه، الذي لا يألو جهدا في النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون عن طريق الممارسة الدائمة للحوار والتشاور.
    In this context, I wish to share with you the following ideas and suggestions, which I believe could initiate a process of dialogue and consultation leading to a working relationship between us. UN وأود في هذا الصدد أن أشرككم معي في الأفكار والاقتراحات التالية التي أعتقد أن من الممكن البدء انطلاقا منها في عملية حوار وتشاور تؤدي إلى قيام علاقة عمل بيننا.
    In politics, the practice of dialogue and consultation had allowed for peaceful transitions of government. UN إن ممارسة الحوار والتشاور في مجال السياسة قد ساعدت على الانتقال السلمي للحكم.
    Such village decisions involved a lengthy process of dialogue and consultation that might take months before a collective decision was made. UN وتنطوي هذه القرارات القروية على عملية طويلة من الحوار والتشاور التي يمكن أن تستغرق شهوراً قبل أن اتخاذ قرار جماعي.
    My delegation wishes to acknowledge the perseverance of the international community in overcoming the obstacles to universal participation in the Convention through a process of dialogue and consultation. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره لمثابرة المجتمع الدولي في تذليل العقبات التي تحول دون المشاركة العالمية في الاتفاقية، من خلال عملية من الحوار والتشاور.
    The progress of South Africa's peoples in resolving their conflicts represents the triumph over racism of a spirit of dialogue and consultation. UN إن التقدم الذي أحرزه سكان جنوب افريقيا في حل نزاعاتهم كان بمثابة انتصار روح الحوار والتشاور على العنصرية.
    A lack of dialogue and consultation with potentially affected communities before the granting of economic land concessions is an unfortunate pattern that the Special Rapporteur has observed, as is the failure to conduct an environmental impact assessment. UN ويشكل غياب الحوار والتشاور مع المجتمعات، التي يُحتمل أن تتأثر من منح الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية، قبل منح تلك الامتيازات نمطاً مؤسفاً لاحظه المقرر الخاص، مثله في ذلك مثل عدم إجراء تقييم للأثر البيئي.
    I would also like to pay tribute to the valuable efforts made by his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, to strengthen the principles of dialogue and consultation as a means to reach effective solutions to international issues and disputes. UN كما أنه لا يفوتني أن أنوه بالجهود القيمة التي بذلها سلفكم السفير سرجان كريم لتكريس مبدأ الحوار والتشاور حول أنجع الحلول للقضايا والنزاعات الدولية.
    We believe that regional nuclear issues should be resolved peacefully through diplomatic negotiations on the basis of dialogue and consultation on an equal footing, so as to maintain global and regional security and stability. UN ونرى أن تحل المسائل النووية الإقليمية سلميا من خلال المفاوضات الدبلوماسية على أساس الحوار والتشاور على قدم المساواة من أجل صون الأمن والاستقرار على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The elaboration and adoption, by referendum, of a Charter of National Unity represented the continuation of this practical demonstration of the politics of dialogue and consultation advocated by the Third Republic, and one of its achievements. UN ويمثل وضع ميثاق الوحدة الوطنية واعتماده عن طريق الاستفتاء العام امتداداً لسياسة الحوار والتشاور التي نادت بها الجمهورية الثالثة وإحدى النتائج التي أفضت إليها هذه السياسة في الواقع العملي.
    The various reforms should be carried out within the framework of dialogue and consultation, and Mali undertook to ensure that the draft Personal and Family Code and the bill on the abolition of the death penalty would be adopted before the expiry of the term of the current head of State. UN وقال إن الإصلاحات المختلفة ستُجرى في إطار الحوار والتشاور وإن مالي قد تعهدت باعتماد مشروع القانون المتعلق بالأحوال الشخصية والأسرة ومشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وذلك قبل نهاية الولاية الحالية لرئيس الدولة.
    62. Noting that, while it was easy to unleash a conflict, it was much harder to bring it to a close, she called on Member States always to choose the path of dialogue and consultation, and to attempt to resolve the underlying causes of conflicts. UN 62 - وأشارت إلى أن من السهل أن يبدأ الصراع، ولكن من الصعب جداً إنهاء هذا الصراع. وطالبت الدول الأعضاء بأن تختار دائماً طريق الحوار والتشاور وأن تحاول علاج الأسباب الأساسية للصراعات.
    The Kingdom of Morocco, which is deeply attached to the virtues of dialogue and consultation, believes that given the current state of positions and perceptions, only a stepby-step strategy focused on the achievement of practical and gradual objectives can enable us to move forward towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN المملكة المغربية الشديدة التمسك بقيم الحوار والتشاور تؤمن، في ضوء المواقف الراهنة والآراء المبداة، بأن استراتيجية الخطوة خطوة التي تركز على تحقيق أهداف عملية وتدريجية هي وحدها التي من شأنها أن تمكننا من المضي قدماً نحو نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    It was agreed that the exercise marked the start of a mechanism of dialogue and consultation between the member States and the secretariat both on setting the agenda and work programmes of the ECLAC system and on evaluating the execution of these programmes. UN واتفق على أن العملية تميز بدء آلية للحوار والتشاور بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة لتحديد جدول اﻷعمال وبرامج العمل في منظومة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولتقييم تنفيذ هذه البرامج على حد سواء.
    5. The Committee welcomes the establishment of several instruments of dialogue and consultation with minority groups, including the Council of Ethnic Minorities under the Ministry of Culture and the Roundtable of Nationalities. UN 5- وترحب اللجنة بوضع عدة أدوات للحوار والتشاور مع الأقليات، بما في ذلك إنشاء مجلس الأقليات الإثنية التابع لوزارة الثقافة، والمائدة المستديرة للقوميات.
    I encourage the leadership and population of Guinea-Bissau to make the best use of this crucial process and establish permanent and inclusive mechanisms of dialogue and consultation in order to strengthen governance, democratic institutions, justice and the rule of law, as well as institutional frameworks that are essential for the stability of the country. UN وإني أشجع قيادة وسكان غينيا - بيساو على الاستفادة على الوجه الأكمل من هذه العملية الحاسمة وعلى إنشاء آليات دائمة وشاملة للحوار والتشاور من أجل تعزيز الحوكمة، والمؤسسات الديمقراطية، والعدالة وسيادة القانون، إضافة إلى الأطر المؤسسية التي تعد أساسية لتحقيق الاستقرار في البلد.
    In Latin America, old territorial disputes are now the subject of dialogue and consultation. UN وفي أمريكا اللاتينية، أصبحت اﻵن كل النزاعات اﻹقليمية القديمة موضع حوار وتشاور.
    35. A key component to that partnership model of social investment is the establishment of dialogue and consultation between different stakeholder groups affected by mineral development. UN ٣٥ - ويتضمن هذا النموذج للشراكة في الاستثمار الاجتماعي عنصرا أساسيا هو إقامة حوار وتشاور بين مختلف مجموعات أصحاب المصالح المتأثرة بتنمية المعادن.
    In other words, the opening up of dialogue and consultation at the international level can contribute a great deal to the better management of migration. UN بعبارة أخرى، إن الشروع في الحوار والمشاورات على المستوى الدولي يمكنهما أن يسهما إسهاما كبيرا في الإدارة الأفضل للهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد