Percentage decrease in incidence of diarrhoea in children under 5 | UN | نسبة الانخفاض في إصابات الإسهال في الأطفال دون الخامسة |
Fifty-four countries have changed their national child health policies to include zinc for treatment of diarrhoea. | UN | وقد أدخل أربعة وخمسون بلدا تغييرات على السياسات الوطنية المتبعة في مجال صحة الطفل لتشمل استخدام الزنك لعلاج الإسهال. |
In the other regions, stool sampling is carried when the symptoms of diarrhoea are present. | UN | وتُحلّل في المناطق الأخرى عينات البراز عندما يثبت وجود مؤشرات عن الإسهال. |
To reduce the incidence of diarrhoea per child from 3.8 to 2.0; | UN | خفض عدد مرات الإصابة بالإسهال لكل طفل من 3.8 إلى مرتين بنهاية الخطة؛ |
It is estimated that 46 per cent of these child deaths are the result of diarrhoea. | UN | ومن المقدر أن ٤٦ في المائة من وفيات اﻷطفال هذه نتيجة لمرض الاسهال. |
This is due largely to high and sustained coverage of immunization and treatment of diarrhoea with oral rehydration therapy. | UN | ويعود ذلك إلى حد كبير إلى الانتشار الواسع والمستمر لتحصين الأطفال ومعالجتهم من مرض الإسهال من خلال الإماهة الفموية. |
Access to safe water and sanitation dramatically reduces the incidence of diarrhoea and other diseases and can reduce some constraints on sending children, especially girls, to school. | UN | وتحد إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية المأمونة بشكل كبير من انتشار الإسهال وغيره من الأمراض. |
The presence of faecal contaminants in water is one of the leading causes of diarrhoea. | UN | ويشكل وجود ملوثات الفضلات البشرية في المياه أحد الأسباب الرئيسية لأمراض الإسهال. |
A new formula for oral rehydration salts was developed and will be paired with zinc tablets to reduce the severity and re-occurrence of diarrhoea. | UN | وطُورت تركيبة جديدة لأملاح الإماهة الفموية، وسيتم الجمع بينها وبين حبوب الزنك للحد من حدة الإسهال ومنع تكراره. |
For example, in most countries with available data, educated women are more likely to know about the use of oral rehydration solution for treatment of diarrhoea than uneducated mothers. | UN | فعلى سبيل المثال من الأرجح، في أغلب البلدان التي تتوفّربشأنها بيانات، أن تعرف النساء المتعلمات أكثر من غير المتعلمات كيفية استخدام سائل الإماهة الفموية لمعالجة الإسهال. |
A shortage of clean water and poor sanitation explained the high prevalence of diarrhoea cases in South Sudan and Uganda. | UN | ويُعزى انتشار حالات الإسهال في جنوب السودان وأوغندا إلى النقص في المياه النظيفة ورداءة خدمات الصرف الصحي. |
The health benefits include prevention of diarrhoea and reduced absenteeism from the workplace. | UN | ومن بين الفوائد الصحية لذلك الأمر الوقاية من الإسهال والحد من التغيّب عن مكان العمل. |
The incidence of diarrhoea stood at 52 per 1000 population in 2008 with a total of 15749 reported cases. | UN | وقد استقرت الإصابة بأمراض الإسهال عند ٥٢ حالة لكل ١٠٠٠ شخص في العام ٢٠٠٨ وأبلغ عن حالات بلغ مجموعها ٧٤٩ ١٥ إصابة. |
I agree, I don't think having Jacks arrive in Argentina with a bad case of diarrhoea would have had the same impact. | Open Subtitles | أتفق معك , فأنا لا أعتقد أن صول جاك للأرجنتين مع حالة سيئة من الإسهال سيكون له نفس التأثير |
There are high incidence of diarrhoea and high levels of chronic malnutrition among almost half of children under three years of age. | UN | ويعاني حوالي نصف الأطفال دون سن الثالثة من ارتفاع معدلات الإصابة بالإسهال وسوء التغذية المزمن. |
47. Power and water cuts during prolonged curfews, which curtail access to clean water, have increased the number of diarrhoea cases. | UN | 47 - وازدادت حالات الإصابة بالإسهال بسبب الانقطاع المتكرر للكهرباء والمياه الذي يحدث في أثناء فترات حظر التجول المطولة. |
The incidence of diarrhoea is reported to be four to eight episodes per child yearly. | UN | ويُذكر أن عدد حالات الاسهال يتراوح بين ٤ و٨ إصابات عرضية لكل طفل سنويا. |
The results reflect a continuing improvement in feeding practices, and in the control of diarrhoea and infections in young children. | UN | وتعكس هذه النتائج استمرار التحسن في الممارسات الغذائية والتحكم في أمراض اﻹسهال والعدوى بين صغار اﻷطفال. |
UNICEF estimates that in 2001 there were 1,331 cases of typhoid and 26,284 cases of diarrhoea in this region. | UN | وتقدر اليونيسيف أنه في عام 2001 حدثت 331 1 حالة إصابة بمرض التيفويد و 284 26 حالة إسهال في المنطقة. |
Every family needs to be informed through sound communication and education programmes what actions they should take to improve the health of children, through their own practices, such as use of ORT or impregnated bed-nets for malaria control, or through timely referral of cases of diarrhoea and pneumonia. | UN | إذ ينبغي أن تكون كل أسرة من اﻷسر مطلعة من خلال الاتصال السليم والبرامج التربوية على اﻹجراءات التي ينبغي أن تتخذها لتحسين صحة أطفالها، بممارسات تقوم بها هي، كاستخدام اﻹماهة الفموية أو شبكات اﻷسرّة لمكافحة الملاريا، أو من خلال تحويل حالات اﻹسهال والالتهاب الرئوي في حينها إلى المستوصفات. |
More than 16,000 cases of diarrhoea and 10 deaths have been registered. | UN | فقد جرى تسجيل أكثر من 000 16 حالة إصابة بالإسهال و 10 وفيات. |
While the direct treatment of diarrhoea is not cost-intensive, other measures to reduce the risk of infection (e.g., better sanitation and water management) can be costly and require a greater amount of funding. | UN | ومع أن العلاج المباشر للإسهال لا ينطوي على تكاليف عالية، فإن التدابير الأخرى للحد من خطر الإصابة به (أي تحسين الصرف الصحي وإدارة المياه) يمكن أن تكون باهظة التكلفة وتتطلب تمويلا أكبر. |
Participation in awareness-raising and health education programmes concerned with the treatment of diarrhoea, breastfeeding, and safe maternity; | UN | - المشاركة في برامج التوعية والتثقيف الصحي حول معالجة الإسهالات والرضاعة الطبيعية والأمومة الآمنة؛ |
(v) Reduction of deaths due to diarrhoea in children aged under five years in 1994 by 50 per cent and of the incidence of diarrhoea by 25 per cent; | UN | `٥` خفض الوفيات الناجمة عن اﻹسهال بين اﻷطفال دون الخامسة والعمر إلى النصف في حلول العام ٤٩٩١ وخفض معدل اﻹصابات باﻹسهال بنسبة ٥٢ في المائة؛ |
The incidence of diarrhoea increased from 12 per cent in 1990 to 17 per cent in 1995. | UN | اﻹسهال ازدادت حالات اﻹصابة باﻹسهال من ١٢ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ١٧ في المائة في ١٩٩٥. |