ويكيبيديا

    "of diplomatic protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحماية الدبلوماسية
        
    • للحماية الدبلوماسية
        
    • بالحماية الدبلوماسية
        
    • حماية دبلوماسية
        
    • حمايتها الدبلوماسية
        
    • الحماية القنصلية
        
    Poland supports the development of the institution of diplomatic protection in the articles, seeing it as a human rights protection instrument. UN وتؤيد بولندا تطوير مؤسسة الحماية الدبلوماسية في هذه المواد، إذ تنظر إليها باعتبارها صكا من صكوك حماية حقوق الإنسان.
    The same applied to the chapter on the consequences of diplomatic protection. UN وهذا ينطبق أيضا على الفصل المتصل بالنتائج المترتبة على الحماية الدبلوماسية.
    Nevertheless, States and international organizations differed as to their nature and the type of diplomatic protection which they afforded. UN ومع ذلك، فإن الدول والمنظمات الدولية تختلف في طبيعتها وفي نوعية الحماية الدبلوماسية التي تستطيع التمتع بها.
    Even if the claims in question were to be regarded as cases of diplomatic protection, they were a lex specialis. UN وحتى إذا ما كانت المطالبات المطروحة يُنظَر إليها بوصفها حالات من الحماية الدبلوماسية إلا أنها تتبع القانون الخاص.
    He had difficulty in accepting draft article 4, which conflicted with the discretionary exercise of diplomatic protection and with customary law. UN وقال إنه يجد صعوبة في قبول مشروع المادة 4 التي تتعارض مع الممارسة التقديرية للحماية الدبلوماسية ومع القانون العرفي.
    However, there was no reason why the rules of diplomatic protection should not be applied to that case by analogy. UN غير أنه ليس هناك أي سبب يحول دون تطبيق قواعد الحماية الدبلوماسية على تلك الحالة عن طريق القياس.
    Nor do they deal with the consequences of diplomatic protection. UN كما أنها لا تعالج النتائج المترتبة على الحماية الدبلوماسية.
    The issue could, however, have an impact in the context of the exercise of diplomatic protection in cases of unlawful expulsion. UN غير أن هذه المسألة يمكن أن يكون لها تأثير في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع.
    Any future codification of the law of diplomatic protection should not attempt to go beyond that well-established rule. UN واعتبر المتحدث أنه ينبغي لأي تدوين لقانون الحماية الدبلوماسية في المستقبل ألا يحاول تجاوز هذه القاعدة الراسخة.
    They not only reflected the prevailing situation but also encouraged steps forward in respect of diplomatic protection, which remained an essential instrument for upholding both the rights of individuals and the interests of States. UN وأوضحت أن المواد لا تكتفي بالتعبير عن الحالة الراهنة، بل تشجع أيضا على التقدم خطوات إلى الأمام في محال الحماية الدبلوماسية التي تظل أداة أساسية للدفاع عن حقوق الأفراد ومصالح الدول.
    Article 8 provides for the possibility of diplomatic protection by a State in respect of stateless persons and refugees lawfully and habitually resident in that State. UN تنص المادة 8 على أنه بإمكان الدولة أن تقدم الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين الذين يقيمون في هذه الدولة بصفة قانونية واعتيادية.
    The articles on diplomatic protection are a valuable point of reference for States in matters relating to the exercise of diplomatic protection. UN إن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرجع قيم للدول في المسائل المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية.
    The articles have not managed to address all the difficulties raised by the issue of diplomatic protection in international law. UN لم تفلح المواد في معالجة جميع الصعوبات التي تثيرها مسألة الحماية الدبلوماسية في القانون الدولي.
    Malaysia nonetheless believes that the exercise of diplomatic protection should remain within the sovereign prerogative and integral discretion of a State. UN وترى ماليزيا مع ذلك أن ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي أن تبقى ضمن الحق السيادي والسلطة التقديرية التامة للدولة.
    Noting that the subject of diplomatic protection is of major importance in relations between States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Thus, such questions had no place in the consideration of the subject of diplomatic protection. UN وبالتالي، لا مكان لمثل هذه المسائل عند النظر في موضوع الحماية الدبلوماسية.
    He agreed with the assertion that it was not a general framework for the study of diplomatic protection. UN وأيد الرأي القائل إن هذا التمييز لا يشكل إطاراً عاماً لدراسة الحماية الدبلوماسية.
    To do otherwise might be to expand the scope of diplomatic protection too far. UN وعدم القيام بذلك قد يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية الدبلوماسية كثيراً للغاية.
    That argument, however, overlooked the basic nature and function of diplomatic protection. UN إلا أن هذه الحجة تغفل الطبيعة الأساسية للحماية الدبلوماسية والغرض منها.
    This, however is too narrow a view of diplomatic protection. UN بيد أن هذا يعتبر نظرة ضيقة للغاية للحماية الدبلوماسية.
    He supported the inclusion in the draft articles provisionally adopted of diplomatic protection for refugees and stateless persons, as well as the proposed requirements for continuous nationality. UN وأوضح أنه يؤيد أن تُدرج في مشاريع المواد المعتمدة مؤقتا حماية دبلوماسية للاجئين وللأشخاص عديمي الجنسية، فضلا عن الاشتراكات المقترحة بصدد استمرار الجنسية.
    Although this traditional doctrine of diplomatic protection has given rise to considerable debate, especially with regard to the question of whose rights are asserted when the State exercises diplomatic protection on behalf of its national, it is a widely accepted rule of customary international law that States have the right to protect their nationals abroad. UN وبالرغم من أن هذا المبدأ القانوني التقليدي للحماية الدبلوماسية أثار نقاشا كبيرا، خاصة فيما يتعلق بمسألة من هو الطرف الذي يقوم بإعمال حقوقه عندما تمارس الدولة حمايتها الدبلوماسية لصالح مواطنها()، فإنه من القواعد المقبولة على نطاق واسع من القانون الدولي العرفي أن الدول لها الحق في حماية مواطنيها في الخارج.
    Moreover, they believed that the principles and rules of diplomatic protection were without prejudice to the law of consular protection and other applicable rules of international law, including those pertaining to the law of the sea. UN فضلاً عن ذلك، فإنها تعتقد أن مبادئ وقواعد الحماية الدبلوماسية تتضمن المبادئ والقواعد المتعلقة بقانون البحار، دون الإضرار بقانون الحماية القنصلية وقواعد القانون الدولي الأخرى المنطبقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد