ويكيبيديا

    "of direct assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة المباشرة
        
    • مساعدة مباشرة
        
    • للمساعدة المباشرة
        
    • بالمساعدة المباشرة
        
    • مساعدات مباشرة
        
    Office activities in this area included the development of guidelines and standards for scientific practices and the provision of direct assistance to laboratories. UN وتشمل أنشطة المكتب في هذا المجال وضع مبادئ توجيهية ومعايير للممارسات العلمية وتقديم المساعدة المباشرة إلى المختبرات.
    The United Nations development programming includes capacity development, infrastructure and the provision of direct assistance and basic services. UN وتشمل البرامج الإنمائية للأمم المتحدة تنمية القدرات والبنية التحتية وتقديم المساعدة المباشرة والخدمات الأساسية.
    The United Nations development programming includes capacity development, infrastructure and the provision of direct assistance and basic services. UN وتشمل البرامج الإنمائية للأمم المتحدة تنمية القدرات والبنية التحتية وتقديم المساعدة المباشرة والخدمات الأساسية.
    Overall priority areas for international cooperation in the form of direct assistance in ageing in next four years UN مجالات اﻷولوية العامة للتعاون الدولي في شكل مساعدة مباشرة في مجال الشيخوخة أثناء السنوات اﻷربع القادمة
    Government measures are in place to eliminate such barriers and this include free enrolment and distribution of school books as well as provision of direct assistance to low-income families. UN ووضعت الحكومة للقضاء على تلك الحواجز تدابير منها مجانية القيد ومجانية الكتب المدرسية، إضافة إلى تقديم مساعدة مباشرة إلى الأسر المنخفضة الدخل.
    As a result little scope was left for the beneficiaries in achieving self-sufficiency and phasing out of direct assistance. UN ونتيجة لذلك، لم يتح للمنتفعين مجال كبير لتحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹنهاء التدريجي للمساعدة المباشرة.
    The non-traditional approach involved the provision of direct assistance to the ERW affected communities. UN أما النهج غير التقليدي، فيشمل توفير المساعدة المباشرة للمجتمعات المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The NRM office is obliged to monitor the functioning of direct assistance and support received by the victims in CVT. UN ويلتزم مكتب الآلية برصد المساعدة المباشرة والدعم الذي يتلقاه الضحية في مركز ضحايا الاتجار.
    We see flows of direct assistance to developing countries drying up, and more so for the countries of the Caribbean. It would appear that the hope of seeing this mission fulfilled is less realizable now than it was 10 years ago. UN ونرى تدفقات المساعدة المباشرة للبلدان النامية وقد بدأت تنضب وهذا ينطبق بشكل أكبر على بلدان منطقة البحر الكاريبي، ويبدو أن اﻷمل في رؤية هذه المهمة تنجح أبعد عن التحقيق اﻵن عما كان عليه اﻷمر قبل عشر سنوات.
    14. The Coordinator's responsibilities for the provision of direct assistance at the national level are described in section D below. UN 14 - ويرد في الفرع دال أدناه وصف لمسؤوليات المنسق فيما يخص توفير المساعدة المباشرة على الصعيد الوطني.
    The second type of direct assistance would be limited to ad hoc training on reporting guidelines at the national level, which would benefit both government representatives and national stakeholders. UN أما النوع الثاني من المساعدة المباشرة فستقتصر على التدريب المخصص على المبادئ التوجيهية بشأن تقديم التقارير على الصعيد الوطني، وستعود بالفائدة على كل من ممثلي الحكومات والجهات الوطنية صاحبة المصلحة.
    The second type of direct assistance would be limited to a oneoff, ad hoc training session on reporting guidelines at the national level, which would benefit both government representatives and national stakeholders. UN أما النوع الثاني من المساعدة المباشرة فيقتصر على دورة تدريب مخصص تنظم مرة واحدة بشأن المبادئ التوجيهية للإبلاغ على المستوى الوطني، يستفيد منها ممثلو الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيون.
    This approach emphasizes national capacity-building instead of direct assistance and takes into account effective follow-up at the national level by the participants. UN ويشدد هذا النهج على بناء القدرات الوطنية بدلاً من تقديم المساعدة المباشرة ويأخذ في الاعتبار المتابعة الفعالة من قبل المشتركين على المستوى الوطني.
    UNHCR accepts the need to review the appropriateness of engaging in projects which are not of direct assistance to refugees/returnees. UN وتوافق المفوضية على ضرورة استعراض مدى ملاءمة الاشتراك في مشاريع لا تقدم مساعدة مباشرة للاجئين/العائدين.
    Government anticipates need for international cooperation in the form of direct assistance in ageing in the next four years UN تتوقــــع الحكومة وجود حاجة إلى التعاون الدولـــي في شكل مساعدة مباشرة فــــي مجال الشيخوخة أثنـــاء السنوات اﻷربع القادمة
    Ecuador financed a project of direct assistance to trafficking victims, in partnership with the International Organization for Migration, and ensured that minors could reintegrate into society and resume their education. UN وتمول دولة إكوادور مشروعا لتقديم مساعدة مباشرة إلى ضحايا الاتجار، بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، وتحرص على أن يستطيع الأحداث الاندماج من جديد في المجتمع عن طريق إكمال دراستهم.
    97. The Board recommends that, as part of its prioritisation of activities, UNHCR review the appropriateness of engaging in projects which are not of direct assistance to refugees/returnees, and that UNHCR should routinely set clear milestones against which to measure progress and assess when its mission was complete. UN 97- ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم، كجزء من تحديد أولويات أنشطتها، باستعراض مدى ملاءمة المشاركة في مشاريع لا تقدم مساعدة مباشرة للاجئين و/أو العائدين، وبأن تقوم بصورة منتظمة بتحديد معالم واضحة يمكن قياس التقدم المحرز بالنسبة لها، وتقدير الوقت الذي تنتهي فيه مهمتها.
    As a result little scope was left for the beneficiaries in achieving self-sufficiency and phasing out of direct assistance. UN ونتيجة لذلك، لم يتح للمنتفعين مجال كبير لتحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹنهاء التدريجي للمساعدة المباشرة.
    157. The Panel has, however, noted a practice which is neither the financing of war nor the provision of direct assistance. UN 157- بيد أن الفريق لاحظ ممارسة لا هي تمويل للحرب ولا هي توفير للمساعدة المباشرة.
    6. Priority in allocating grants is given to projects aimed at reparation, empowerment and integration of victims of contemporary forms of slavery through the provision of direct assistance. UN ٦ - وتعطى الأولوية في تخصيص المنح للمشاريع الهادفة إلى جبر الضرر الذي لحق بضحايا أشكال الرق المعاصرة وتمكينهم وإدماجهم عن طريق مدهم بالمساعدة المباشرة.
    It was difficult to avoid discrepancies between statistics covering refugees as a whole and populations of concern to UNHCR and statistics which only took account of refugees in receipt of direct assistance from UNHCR. UN ومن الصعب تجنب الاختلافات الملحوظة، من ناحية، بين الإحصائيات المتعلقة بمجمل اللاجئين والسكان الذين تهتم المفوضية بأمرهم، ومن ناحية أخرى الإحصائيات التي لا تعتّد إلا باللاجئين الذين يتلقون مساعدات مباشرة من المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد