ويكيبيديا

    "of discipline in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانضباط في
        
    • للتأديب في
        
    • للانضباط في
        
    • تأديبية في
        
    • من أشكال التأديب في
        
    Such teams were essential to provide strategic guidance and an overview of discipline in field missions, and would ensure that a systematic and consistent approach was taken to conduct and discipline issues in peacekeeping operations. UN وقال إن هذه الأفرقة لازمة لتوفير الإرشاد الاستراتيجي والإشراف على الانضباط في البعثات الميدانية، ومن شأنها أن تؤمن اتباع نهج منظم ومتسق فيما يتعلق بمسائل السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام.
    OIOS issued 28 recommendations to address the foregoing issues and to improve the state of discipline in field missions. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 28 توصية للتصدي للمسائل السالفة الذكر ولتحسين حالة الانضباط في البعثات الميدانية.
    There is no comprehensive database to be used for recording cases or allegations of misconduct and monitoring the state of discipline in field missions. UN ولا وجود لقاعدة بيانات شاملة يمكن استخدامها لتسجيل حالات سوء السلوك أو ادعاءات بحصول سوء السلوك ولرصد حالة الانضباط في البعثات الميدانية.
    However, a 1996 Supreme Court judgment which ruled that corporal punishment was not a legitimate method of discipline in home has not been enshrined in legislation. UN بيد أن حكماً للمحكمة العليا عام 1996 قضت فيه بأن العقوبة البدنية ليست وسيلة مشروعة للتأديب في البيت لم يكرس في شكل قانون.
    21. With respect to question 12, on flogging children, corporal punishment was not outlawed as a mode of discipline in schools. UN 21 - وفيما يتعلق بالسؤال 12، المتصل بجلد الأطفال، قال إن العقاب البدني ليس مجرَّما باعتباره طريقة للتأديب في المدارس.
    Not even the insecurity of the camps, due to the failure to punish the breakdown of discipline in ZCSO, motivated the refugees to return. UN وحتى عدم اﻷمن في المخيمات، بعد التدهور الشائن للانضباط في عملية حفظ اﻷمن في مخيمات زائير، لم يحفزهم على العودة.
    It notes with concern that violence as a means of discipline in the home and at school continues to be acceptable in the State party. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً مع القلق بأن اللجوء إلى العنف كوسيلة تأديبية في البيت وفي المدرسة ما زال مقبولاً في الدولة الطرف.
    These teams will provide the head of mission with strategic guidance and an overview of the state of discipline in the mission, which was hitherto unavailable. UN وستزود هذه الأفرقة رئيس البعثة بتوجيه استراتيجي وعرض عام لحالة الانضباط في البعثة، وهو ما كان غير متوفر حتى الآن.
    A more detailed account of the findings of the OIOS survey of discipline in peacekeeping missions would therefore be welcome. UN لذلك، فإنها ترحب بالحصول على بيان مفصل عن نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها المكتب عن الانضباط في بعثات حفظ السلام.
    Intensified coordination, together with transparency and a degree of discipline in the submission of reports, were decisive factors in securing tangible results. UN وإن زيادة التنسيق مقرونة بالشفافية وبدرجة من الانضباط في تقديم التقارير عواملٌ حاسمة في تحقيق نتائج ملموسة.
    The quasi-total absence of a genuine administration added to the difficulty and the lack of discipline in the army ranks did not make the task easier. UN وأعلن أن الغياب شبه التام ﻹدارة حقيقية يزيد اﻷمر صعوبة كما أن عدم الانضباط في صفوف الجيش لا ييسر تنفيذ المهمة.
    At the same time, he has expressed concern over the slow pace of integration of the UTO fighters into the power structure, which contributed to the problem of discipline in the UTO ranks. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن قلقه لبطء وتيرة إدماج مقاتلي المعارضة في هيكل السلطة، وهو أمر يزيد من حدة مشكلة الانضباط في صفوف المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    Evidence of discipline in the establishment and funding of programme activities was essential if Member States were to have the confidence required to fund those activities on a reliable basis. UN وإن وجود دليل على الانضباط في إنشاء اﻷنشطة البرنامجية وتمويلها هو أمر أساسي إذا ما أريد أن تتوفر لدى الدول اﻷعضاء، الثقة اللازمة لتمويل هذه اﻷنشطة على أساس يمكن الركون إليه.
    There is no comprehensive database to record cases or allegations of misconduct, to monitor the state of discipline in all field missions and to ensure that United Nations personnel who violate the United Nations standards of conduct are not rehired. UN ولا توجد قاعدة بيانات شاملة لتسجيل حالات ومزاعم سوء السلوك، ورصد حالة الانضباط في جميع البعثات الميدانية، وكفالة عدم التعاقد من جديد مع أفراد الأمم المتحدة الذين ينتهكون معايير السلوك التي وضعتها.
    The review also included surveys of all categories of peacekeeping personnel to obtain their views on the state of discipline in their missions. UN وشمل الاستعراض أيضا دراسات استقصائية لجميع فئات أفراد حفظ السلام من أجل تجميع آرائهم بشأن حالة الانضباط في البعثات التي يعملون فيها.
    On monastic institutions, the NCWC and the central monastic body have put certain measures in place viz alternative forms of discipline in the monastic system, establishment of a complaints and response mechanism and identification of a child protection officer. UN أما بخصوص مؤسسات الأدْيرة، فإن اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والطفل والهيئة المركزية للأدْيرة وضعتا بعض التدابير، أي أشكالا بديلة للتأديب في نظام الأدْيرة وإنشاء آلية لتلقي الشكاوى والرد عليها وتحديد موظف معني بحماية الطفل.
    While welcoming the State party's prohibition of corporal punishment of children, he noted that the Committee had received reports that children were subjected to serious beatings, inter alia with wooden and metal objects, as a form of discipline in juvenile detention facilities, orphanages and other group settings. UN 36- وقال إنه وإن كان يرحب بالحظر الذي تمارسه الدولة الطرف على العقاب الجسدي للأطفال فإنه لاحظ أن اللجنة تلقت تقارير تفيد بتعرض الأطفال للضرب المبرح وذلك بواسطة أشياء منها خشبية ومعدنية كوسيلة للتأديب في مرافق احتجاز الأحداث، ودور اليتامى، وغيرها من المرافق الجماعية.
    (a) Develop measures to raise awareness about the harmful effects of corporal punishment and encourage use of alternative forms of discipline in families to be administered in a manner consistent with the child's dignity and in conformity with the Convention; and UN (أ) وضع تدابير للتوعية بالآثار الضارة التي يُحدثها العقاب البدني والتشجيع على استخدام أشكال بديلة للتأديب في إطار الأسر وإدارتها بما يتفق وكرامة الطفل وما يتمشى مع الاتفاقية؛
    13-Mar-06 Global review of discipline in field missions led by the Department of Peacekeeping Operations UN الاستعراض الشامل للانضباط في البعثات الميدانية التي أنشأتها إدارة عمليات حفظ السلام
    Global review of discipline in field missions led by the Department of Peacekeeping Operations (A/60/713) UN الاستعراض الشامل للانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام A/60/713))
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the global review of discipline in field missions led by the Department of Peacekeeping Operations* UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الشامل للانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام*
    The Committee is also concerned that there are no requirements to present juveniles before a court in a speedy manner, that flogging is allowed by the law as a means of punishment and that corporal punishment is allowed as a means of discipline in detention centres. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود شروط تقضي بتقديم اﻷحداث أمام المحكمة بسرعة، وسماح القانون بعقوبة الجلد واللجوء إلى العقوبة البدنية كوسيلة تأديبية في مراكز الاحتجاز.
    The Committee is concerned that domestic violence against children is widely associated with the assumption that parents have the right to physically punish their children as a form of discipline in the State party. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق من أن العنف المنزلي ضد الأطفال مرتبط على نطاق واسع بافتراض مفاده أن للوالدين الحق في معاقبة أطفالهم بدنياً كشكل من أشكال التأديب في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد