ويكيبيديا

    "of disclosure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإفصاح
        
    • الكشف عن المعلومات
        
    • بالكشف عن المعلومات
        
    • الكشف عن البيانات
        
    • الإفشاء
        
    • كشف البيانات
        
    • من الكشف
        
    • الكشف عن المصالح
        
    • بالكشف عن الأدلة
        
    • من الكشوف
        
    • إفصاح
        
    • الافصاح عن
        
    • كشف المعلومات
        
    • للإفصاح
        
    • للكشف عن المعلومات
        
    In addition, the status of disclosure of internal audit reports and single audit principle are reported in this section. UN وإضافة إلى ذلك، يورد هذا التقرير حالة الإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ومبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات.
    In addition, the status of disclosure of internal audit reports and the single audit principle are reported in this section. UN وإضافة إلى ذلك، يورد هذا التقرير حالة الإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ومبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات.
    Degree of disclosure and transparency in the approval process UN درجة الكشف عن المعلومات والشفافية في عملية الموافقة
    2 Sufficiency under article 35(3): The obligation of disclosure UN 2- كفاية الأدلة بمقتضى المادة 35(3): الالتزام بالكشف عن المعلومات
    It acknowledged that the results of the survey provided a useful snapshot of disclosure practices at the company level. UN وسلَّم الفريق بأن نتائج الاستقصاء تقدم فكرة مفيدة عن سياسات الكشف عن البيانات على مستوى الشركات.
    That was a different matter altogether, one that should be dealt with by the general procurement regime of the enacting State, and that had not been discussed by the Commission in the context of disclosure. UN وهذه مسألة أخرى ينبغي أن تتناولها قواعد الاشتراء العام لدى الدولة المشترعة وهي مسألة لم تناقشها اللجنة في سياق الإفشاء.
    It is a well-known fact that the very act of disclosure can help improve corporate governance and transparency. UN والكل يعلم أن كشف البيانات المالية قد يساعد في حد ذاته على تحسين إدارة الشركات والشفافية.
    Surveillance risk assessment indicated high probability of disclosure and automatically triggered the fail-safe mechanism. Open Subtitles نظام مراقبة وتقييم المخاطر حدد احتمالية عالية من الكشف وبصورة آلية قام بتشغيل نظام منع الفشل والإنهيار
    In addition, the procedures regarding the preparation and review of disclosure notes regarding the investment information are not sufficiently documented; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإجراءات المتعلقة بإعداد واستعراض مذكرات الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالاستثمارات غير موثقة بشكل واف؛
    II.D.3 Status of disclosure estimated amounts cost recovery in financial planning and reporting UN الحالة الراهنة على صعيد الإفصاح عن القيم التقديرية للتكاليف المستردة في سياق التخطيط والإبلاغ الماليين
    II.D.3 Status of disclosure of estimated amounts cost recovery in financial planning and reporting UN حالة الإفصاح عن المبالغ المقدر أن يتم استردادها في سياق التخطيط والتقارير المالية
    Various methods can mitigate the risk of disclosure. UN ويمكن اتباع أساليب شتى للتخفيف من خطر الإفصاح.
    The resolution continues to describe the general procedures in detail, and two additions have been made in terms of disclosure of information about the application of the procedure in individual cases. UN فالقرار يواصل وصفه المفصل للإجراءات العامة، وأدرجت فيه إضافتان بشأن الكشف عن المعلومات المتعلقة بتطبيق الإجراءات في الحالات الفردية.
    81. The Special Rapporteur would like to point out that the lack of disclosure may affect the overall fairness of the trial. UN 81 - وترغب المقررة الخاصة في توضيح أن عدم الكشف عن المعلومات قد يؤثر على نزاهة المحاكمة في مجملها.
    Sufficiency under article 35(3): The obligation of disclosure UN 2- كفاية الأدلة بمقتضى المادة 35(3): الالتزام بالكشف عن المعلومات
    Several delegates commented on the secretariat's 2007 inventory of disclosure requirements, recognizing its usefulness and making suggestions for future research in this area. UN وأدلى عدة مندوبين بتعليقات بشأن جرد شروط الكشف عن البيانات لعام 2007 الذي أعدته الأمانة، وأقروا بفائدته وقدموا اقتراحات تتعلق بالأبحاث المقبلة في هذا المجال.
    However, the principle of disclosure is not absolute, in that the conciliator has the freedom, but not the duty, to disclose such information to the other party. UN غير أن مبدأ الإفشاء ليس مطلقا، بمعنى أن للموفّق الحرية في إفشاء تلك المعلومات للطرف الآخر، لكن ذلك لا يعتبر واجبا عليه.
    Both CCR and Sabesp stand out from their peers in terms of disclosure. UN وتبرز كل من شركات امتيازات الطرقات وشركة سابسب للإصحاح مقارنة بنظيراتها في مجال كشف البيانات المالية.
    Finally, there continues to be a pressing and continuous need to require the same level of disclosure with regard to the intermediary agent or subcontractor of the vendor and their agreements with the vendor as applies to the vendor itself. UN وأخيرا، لا تزال هناك ضرورة ملحة ومستمرة لاشتراط نفس المستوى من الكشف بخصوص الوكيل الوسيط أو المتعاقد من الباطن مع البائع والاتفاقات القائمة بينهما.
    This element of disclosure also includes paid consultancy efforts performed on behalf of an implementing agency to assist developing countries to adopt alternatives; UN ويشمل عنصر الكشف عن المصالح هذا أيضاً الجهود الاستشارية المدفوعة الأجر التي تتم نيابةً عن وكالة منفذة لمساعدة البلدان النامية في اعتماد البدائل؛
    2. Sufficiency under article 35(3): The obligation of disclosure 49 19 UN 2- كفاية الأدلة عملا بالمادة 35(3): الالتزام بالكشف عن الأدلة 49 23
    This type of disclosure still suffers from limitations. UN 47- لا يزال هذا النوع من الكشوف يعاني من قيود مفروضة عليه.
    The foreign representative has a continuing duty of disclosure. UN 43- ويقع على الممثّل الأجنبي واجب إفصاح مستمر.
    Concomitant with an overall tolerance of violence is a general lack of disclosure or discussion about violence in the community. UN وإلى جانب التساهل العام مع العنف هناك افتقار عام في الافصاح عن العنف أو مناقشته في المجتمع المحلي.
    One possible element of such a policy of disclosure would be to designate an officer in each substantive department who would respond to queries by the press. UN وأحد العناصر الممكنة لسياسة كشف المعلومات من هذا القبيل هو تكليف موظف في كل إدارة فنية باﻹجابة عن أسئلة الصحافة.
    UNHCR believes that the scope and level of disclosure should be assessed in terms of all such sources, and it should be kept in mind that new disclosure and reporting requirements would entail additional costs while staff resources accountability of the Office. UN وترى المفوضية أنه ينبغي تقييم نطاق الإفصاح ومستواه وفقاً لكافة هذه المصادر، وينبغي ألا يغرب عن البال أن المتطلبات الجديدة للإفصاح والإبلاغ ستستلزم تكاليف إضافية، بينما يظل عدد الموظفين في شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات محدوداً جداً.
    The Board, therefore, endorsed the adoption of disclosure policies, respecting the management prerogatives of executive heads and subject to conditions and criteria to be defined within the context of an organizational policy and which should not be applied retrospectively. UN ولذلك، أيد المجلس اعتماد سياسات للكشف عن المعلومات تحترم الصلاحيات الإدارية للرؤساء التنفيذيين وتخضع للشروط والمعايير التي سيتم تحديدها في سياق سياسة تنظيمية، والتي لن يتم تطبيقها بأثر رجعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد