ويكيبيديا

    "of discrimination based on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمييز على أساس
        
    • التمييز القائم على
        
    • من التمييز استنادا إلى
        
    • التمييز القائمة على
        
    • للتمييز القائم على
        
    • للتمييز على أساس
        
    • تمييز على أساس
        
    • من التمييز بسبب
        
    • والتمييز على أساس
        
    • والتمييز القائم على أساس
        
    • بالتمييز القائم على
        
    • تمييز قائم على
        
    • من التمييز استناداً إلى
        
    • التمييز المستند إلى
        
    • والتمييز القائمين على
        
    Year 2006: 103 complaints, 44 of them by women, 3 complaints of discrimination based on sex. UN سنة 2006: 103 شكاوى، منها 44 صادرة عن نساء، 3 شكاوى بسبب التمييز على أساس جنساني.
    Year 2007: 107 complaints, 41 of them from women, 4 complaints of discrimination based on sex. UN سنة 2007: 107 شكاوى منها 41 صادر عن نساء، 4 شكاوى بسبب التمييز على أساس جنساني.
    The Law provides a legal basis for the removal of barriers to equal participation and the elimination of discrimination based on disability. UN وينص القانون بصورة محددة على إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المتكافئة والقضاء على التمييز على أساس الإعاقة.
    In Norway, the prohibition of discrimination based on ethnicity covers discrimination based on perceptions of a person's race. UN ففي النرويج يشمل حظر التمييز القائم على الأصل العرقي التمييز القائم على الآراء المسبقة بشأن العرق.
    However, it noted the persistence of discrimination based on ethnicity and gender. UN بيد أنه لاحظ استمرار التمييز القائم على العرق ونوع الجنس.
    Concerned, however, at the persistence of discrimination based on work and descent in such societies, UN وإذ تشعر بالقلق، رغم ذلك، لاستمرار التمييز على أساس العمل والنسب في هذه المجتمعات،
    In such cases, girls are confronted with intersecting layers of discrimination based on their legal status and sex. UN وفي هذه الحالات، تواجه البنات طبقات متقاطعة من التمييز على أساس وضعهن القانوني وجنسهن.
    Underlining the important role of education in the promotion of tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تشدد على الدور المهم للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    On this occasion, the author did not raise the issue of discrimination based on sex. UN ولم تــثــر مقدمة البلاغ في هذه المناسبة مسألة التمييز على أساس نوع الجنس.
    Underlining the important role of education in the promotion of cultural and religious tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    Underlining the important role of education in the promotion of cultural and religious tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    Underlining the important role of education in the promotion of tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    The issue of discrimination based on sexual orientation is one which remains a matter of concern in the forefront of the minds of the GOTT. UN وتظل قضية التمييز على أساس الميل الجنسي في مقدمة شواغل حكومة ترينيداد وتوباغو.
    The Criminal Code prohibits all forms of discrimination based on religious affiliation. UN ويحظر القانون الجنائي جميع أشكال التمييز على أساس الانتماء الديني.
    The question of discrimination based on religion or belief and its impact on the right to adequate housing was also raised. UN وطُرحت أيضا مسألة التمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره في الحق في السكن اللائق.
    The current provisions in the Constitution was simply a prohibition of discrimination based on sex. UN وأضافت أن الأحكام الراهنة في الدستور تنص ببساطة على حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    This may be the result of discrimination based on race, ethnicity, religion or other factors. UN وفي بعض الأحيان، يكون مرد ذلك إلى التمييز القائم على أساس العنصر أو العرق أو الدين أو غيرها من العوامل.
    343. The Committee is concerned at the situation of Roma women and girls who face multiple and intersecting forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status. UN 343 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة نساء وفتيات الروما (الغجر) اللاتي يواجهن أشكالا متعددة ومتشابكة من التمييز استنادا إلى نوع الجنس والخلفية العرقية أو الثقافية والوضع الاجتماعي - الاقتصادي.
    The Criminal Code prohibits all forms of discrimination based on religious affiliation. UN ويحظر القانون الجنائي كافة أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء الديني.
    However, it is concerned about the absence of an explicit prohibition of discrimination based on sex. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود حظر صريح للتمييز القائم على نوع الجنس.
    Doubts were also raised by some delegations as to the existence, in the context of expulsion, of an absolute prohibition of discrimination based on nationality. UN وأثارت بعض الوفود كذلك شكوكا بشأن ما إذا كان هناك، في سياق الطرد، حظر مطلق للتمييز على أساس الجنسية.
    Accordingly, an employee could lodge a complaint of discrimination based on family status with the Complaints Division of the Human Rights Commission. UN ووفقاً لذلك، يمكن للموظف أن يقدم شكوى تمييز على أساس الحالة العائلية إلى شعبة الشكاوى في لجنة حقوق الإنسان.
    It also aims to avoid all forms of discrimination based on disability. UN ويرمي القانون أيضاً إلى تجنب أي نوع من التمييز بسبب الإعاقة.
    Interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد
    Respect by all for the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of discrimination based on Religion or Belief should be ensured. UN ويتعين على الجميع تأمين احترام الإعلان الخاص والقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائم على أساس الدِين أو العقيدة.
    The current situation amounted to tacit acceptance of discrimination based on class, race, gender and age. UN أما الحالة الراهنة فإن معناها القبول ضمنا بالتمييز القائم على الطبقة والعرق ونوع الجنس والسنّ.
    In other words, this law prohibits all forms of discrimination based on gender for access to employment of any kind. UN وبعبارة أخرى، فإن هذا القانون يمنع أي تمييز قائم على نوع الجنس فيما يخص الحصول على منصب عمل.
    " 6. Recognizes also that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance occur on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin and that victims can suffer multiple or aggravated forms of discrimination based on other related grounds, such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status; UN " 6 - تقر أيضا بأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تحدث على أساس العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي وأن الضحايا يمكن أن يعانوا من أشكال متعددة أو متفاقمة من التمييز استناداً إلى أسس أخرى ذات صلة مثل الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر؛
    Media must not contain, promote or provoke any form of discrimination based on sex. UN ويجب على وسائط الإعلام أن تمتنـع عن الخـوض فـي التمييز المستند إلى نوع الجنس أو الترويج لـه أو التحريض عليه.
    Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of discrimination based on Religion or Belief, 1981 UN الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، لعام 1981

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد