ويكيبيديا

    "of discriminatory provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحكام التمييزية
        
    • أحكام تمييزية
        
    • للأحكام التمييزية
        
    • النصوص التمييزية
        
    • بالأحكام التمييزية
        
    Progressive reviews have led to the review and removal of discriminatory provisions. UN وقد أفضت الاستعراضات المرحلية إلى مراجعة وحذف الأحكام التمييزية.
    With the revision of this law a large number of discriminatory provisions has been abolished. UN ولدى تنقيح هذا القانون، ألغي عدد كبير من الأحكام التمييزية.
    The removal of discriminatory provisions is a necessary foundational step to achieve the Millennium Development Goals for women and girls. UN ويمثل إلغاء الأحكام التمييزية خطوة تأسيسية ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    It also notes with concern the existence of discriminatory provisions within these sources of law with regard to marriage, divorce, custody of children and inheritance. UN كما تلاحظ مع القلق وجود أحكام تمييزية داخل هذه المصادر القانونية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأبناء والإرث.
    11. While the Convention has been in force in the State party for 25 years, the Committee notes with great concern the lack of progress in undertaking and completing necessary revisions of discriminatory provisions in national legislation and in enacting a comprehensive legal framework pertaining to gender equality. UN 11 - وفي حين أن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ في الدولة الطرف منذ 25 عاما، فإن اللجنة تلاحظ، بقلق شديد، أنه لم يتحقق تقدم بالنسبة لإجراء واستكمال التنقيحات اللازمة للأحكام التمييزية في القانون الوطني، وكذلك بالنسبة لتنفيذ إطار قانوني شامل يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The persistence of discriminatory provisions remains a major obstacle in several countries, particularly in relation to family and marriage. UN ولا يزال استمرار الأحكام التمييزية عقبة رئيسية في عدة بلدان، لا سيما فيما يتعلق بالأسرة والزواج.
    2. Progress achieved in ridding laws of discriminatory provisions UN 2 - التقدّم المحرز في تنزيه القوانين من الأحكام التمييزية
    50. The following proceedings are carried out regarding establishment of training centers for female police and revision of discriminatory provisions in the laws of the country: UN 50- تم تنفيذ الإجراءات التالية فيما يخص إقامة مراكز لتدريب الشرطة النسائية ومراجعة الأحكام التمييزية في قوانين البلد:
    Likewise, in Zimbabwe support to women's organizations contributed to the inclusion of women's rights and the elimination of discriminatory provisions in the new draft constitution. UN بالمثل، فقد ساهم الدعم الذي تلقته المنظمات النسائية في زمبابوي في إدماج حقوق المرأة وفي إزالة الأحكام التمييزية من مشروع الدستور الجديد.
    The Committee is also concerned about the lack of progress in the law reform process with respect to marriage and family law, which allows the persistence of discriminatory provisions that deny women equal rights with men. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية إصلاح القوانين فيما يتعلق بالزواج وقانون الأسرة، مما يتيح استمرار الأحكام التمييزية التي تحرم المرأة من المساواة في الحقوق مع الرجل.
    The most common area for UNFPA involvement was in building the capacity of civil society groups for advocacy on the removal of discriminatory provisions against women and girls. UN وأكثر المجالات التي يشارك فيها الصندوق هو بناء قدرة جمعيات المجتمع المدني على الدعوة إلى حذف الأحكام التمييزية ضد النساء والفتيات.
    The Committee is also concerned about the lack of progress in the law reform process with respect to marriage and family law, which allows the persistence of discriminatory provisions that deny women equal rights with men. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية إصلاح القوانين فيما يتعلق بالزواج وقانون الأسرة، مما يتيح استمرار الأحكام التمييزية التي تحرم المرأة من المساواة في الحقوق مع الرجل.
    She acknowledged, however, that the Family Code still contained a number of discriminatory provisions on inheritance and assured the Committee that further efforts would be made to address them. UN بيد أنها اعترفت بأن قانون الأسرة لا يزال يتضمن عددا من الأحكام التمييزية المتعلقة بالميراث وأكدت للجنة أنه سيُبذل مزيد من الجهود لمعالجتها.
    9. The Committee welcomes the elimination of discriminatory provisions from the Electoral Code. UN 9- وترحب اللجنة بارتياح بحذف الأحكام التمييزية الواردة في القانون الانتخابي.
    452. The Committee welcomes the elimination of discriminatory provisions from the Electoral Code. UN 452- وترحب اللجنة بحذف الأحكام التمييزية الواردة في القانون الانتخابي.
    The issues of the separation of Attorney General from the Ministry of Justice, the removal of the death penalty from the Constitution, the amendment of discriminatory provisions of the Constitution and the review of the seditious libel provision of the Public Order Act have yet to be addressed. UN كما لا يزال يتعين التصدي لمسائل فصل النيابة العامة عن وزارة العدل، وإلغاء عقوبة الإعدام من الدستور، وتعديل الأحكام التمييزية في الدستور، ومراجعة الحكم المتعلق بإثارة الفتنة في قانون النظام العام.
    Please indicate what kind of discriminatory provisions existed in the law at the time of the enactment of the Constitution, and whether legislation was passed to abolish such provisions. UN يرجى بيان نوعية الأحكام التمييزية التي كانت مضمنة في القانون في الوقت الذي دخل فيه الدستور حيز النفاذ، وما إذا كان قد أُجيز قانون لإلغاء تلك الأحكام.
    It notes with concern the existence of discriminatory provisions within these sources of law with regard to marriage, divorce, custody of children and inheritance. UN وتلاحظ مع القلق وجود أحكام تمييزية داخل هذه المصادر القانونية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأبناء والإرث.
    14. Regarding article 9, she asked whether the constitutional review of discriminatory provisions in the citizenship and nationality laws had addressed all the problems and whether women still needed the consent of their fathers or spouses to travel and accompanying children needed the consent of their fathers. UN 14- وفيما يتعلق بالمادة 9، سألت عما إذا كان التنقيح الدستوري للأحكام التمييزية في قانوني المواطنة والجنسية قد تناولت جميع المشاكل وعما إذا كانت النساء مازلن يحتجن إلى موافقة آبائهن أو الزوجات اللاتي يسافرن مع أطفالهن يحتجن إلى موافقة آباء هؤلاء الأطفال.
    16. Ms. Patten, noting that the March 2003 report of the Inter-ministerial Committee on the Personal and Family Code contained 24 suggestions for reform of discriminatory provisions, asked whether there was a timetable for revision of the Code. UN 16 - السيدة باتن: أشارت إلى أن تقرير اللجنة الوزارية المشتركة في آذار/مارس 2003 بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة تضمّن 24 اقتراحا لإصلاح النصوص التمييزية. وتساءلت عما إذا كان هناك جدول زمني لتنقيح تلك المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد