ويكيبيديا

    "of discussions with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناقشات مع
        
    • من المناقشات مع
        
    • المناقشات التي جرت مع
        
    • من المباحثات مع
        
    • المناقشات التي أجريت مع
        
    • المناقشات الجارية مع
        
    • المحادثات مع
        
    • للمناقشات مع
        
    • في إجراء محادثات مع
        
    • مناقشات أجريت مع
        
    • التي دارت مع
        
    • للمناقشات التي أجريت مع
        
    • للمناقشات التي جرت مع
        
    The first draft was written on the basis of discussions with members of an official steering committee. UN وأعدت الصياغة الأولى بناء على مناقشات مع أعضاء لجنة توجيهية رسمية.
    The first draft was written on the basis of discussions with members of an official steering committee. UN وأعدت الصياغة الأولى بناء على مناقشات مع أعضاء لجنة توجيهية رسمية.
    Towards the end of our work, I travelled back to Belgrade and Pristina for another series of discussions with key political leaders. UN وقُبيل اختتام عملنا، عدت إلى بلغراد وبرشتينا لإجراء سلسلة أخرى من المناقشات مع الزعماء السياسيين الرئيسيين.
    This has necessitated new rounds of discussions with Iraq in order to establish the true facts. UN وقد استدعى هذا إجراء جولات جديدة من المناقشات مع العراق ﻹثبات الحقائق.
    Also, as part of discussions with the office of the Prime Minister, there are efforts to develop a policy on civil society organizations. UN وفي إطار هذه المناقشات التي جرت مع مكتب رئيس الوزراء، هناك أيضا جهود لوضع سياسة عامة بشأن منظمات المجتمع المدني.
    11. I will hold a new round of discussions with the two Foreign Ministers on 6 May 1994 at Geneva. UN ١١ - وسوف أعقد جولة جديدة من المباحثات مع وزيري الخارجية في جنيف في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    A series of proposals for preventive measures are being presented on the basis of discussions with key people in the field. UN ويجري عرض سلسلة من المقترحات من أجل اتخاذ تدابير وقائية على أساس المناقشات التي أجريت مع أخصائيين في هذا المجال.
    The Subcommittee asks to be informed of the outcome of discussions with the Minister of Justice on the matter. UN وتطلب اللجنة الفرعية موافاتها بالنتائج التي ستفضي إليها المناقشات الجارية مع وزارة العدل في هذا الصدد.
    For example, recently, under my direction, a delegation of the Committee held a series of discussions with the representatives of European institutions in Brussels. UN فعلى سبيل المثال، بتوجيه مني، أجرى وفد من اللجنة في الآونة الأخيرة سلسلة مناقشات مع ممثلي المؤسسات الأوروبية في بروكسل.
    Its future was the subject of discussions with the Palestinian Authority, which would eventually inherit the hospital, and the European Union. UN وكان مستقبل المستشفى موضوع مناقشات مع السلطة الفلسطينية، التي سترث المستشفى في النهاية، وكذلك مع الاتحاد اﻷوروبي.
    29. In 1988 a process of discussions with the administering Power on that proposal had begun. UN ٢٩ - ومضى قائلا إنه بدأت في عام ١٩٨٨ عملية مناقشات مع الدولة القائمة باﻹدارة بشأن ذلك الاقتراح.
    :: Biweekly multilateral meetings on border issues and holding of discussions with key Lebanese interlocutors on border management issues UN :: عقد اجتماعات متعددة الأطراف كل أسبوعين بشأن مسائل الحدود وإجراء مناقشات مع المحاورين اللبنانيين الرئيسيين بشأن مسائل إدارة الحدود
    In pursuing that objective, we had an extensive series of discussions with many delegations, up to and including discussions held yesterday afternoon. UN وسعيا لتحقيق ذلك الهدف، أجرينا سلسلة طويلة من المناقشات مع العديد من الوفود، بما في ذلك مناقشات أجريت عصر يوم أمس.
    Since then, I have held four rounds of discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal. UN ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد أربع جولات من المناقشات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال.
    On the basis of these proposals, the mission started a series of discussions with party leaders and other major figures whose cooperation would be important for a peaceful political process. UN وبدأت البعثة، على أساس هذه المقترحات سلسلة من المناقشات مع زعماء اﻷحزاب وشخصيات رئيسية أخرى يعد تعاونها هاما من أجل عملية سياسية سلمية.
    MINUSTAH is currently holding a series of discussions with the Government to establish working groups focused on the Mission's core mandated activities under its consolidation plan. UN وتجري البعثة حاليا سلسلة من المناقشات مع الحكومة لإنشاء أفرقة عاملة تركز على الأنشطة الرئيسية التي كلفت بها البعثة في إطار خطة تركيز أنشطتها.
    This amendment reflects the outcome of discussions with ADC. UN وهو تعديل نابع من المناقشات التي جرت مع الرابطة.
    The Commission sought to sustain attention on the unfolding situation in the country among a diverse group of Member States by convening a series of discussions with religious leaders, experts on the region and representatives of civil society organizations. UN وسعت اللجنة إلى الإبقاء على اهتمام مجموعة متنوعة من الدول الأعضاء بالحالة الناشئة في البلد من خلال عقد سلسلة من المباحثات مع الزعماء الدينيين والخبراء في شؤون المنطقة وممثلي منظمات المجتمع المدني.
    Cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for the publication of results of discussions with non-governmental and private organizations related to a Global Assembly on Food Security has also been undertaken. UN ويجري أيضا التعاون مع الفاو على نشر نتائج المناقشات التي أجريت مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة ذات الصلة بالجمعية العالمية لﻷمن الغذائي.
    The full extent of the strengthening of field teams must depend not only on security conditions but also on the outcome of discussions with the Government regarding the continuation of the monitoring function and local presence. UN ويجب، عند اتخاذ قرار بشأن مدى تدعيم اﻷفرقة الميدانية، عدم الاستناد إلى الظروف اﻷمنية فحسب، بل إلى نتيجة المناقشات الجارية مع الحكومة فيما يتعلق بمواصلة مهمة الرصد والوجود المحلي للعملية الميدانية.
    At the same time, it is clear that any enhanced role for the Organization in Somalia must be incremental, and should be based on the outcome of discussions with the new government. UN ومن الواضح في الوقت نفسه أن تعاظم دور المنظمـة في الصومال بـأي شكـل ينبغي أن يتم تدريجيا وأن يستند إلى نتائج المحادثات مع الحكومة الجديدة.
    We look forward to the early conclusion of discussions with that organization in this regard. UN ونتطلع إلى الاختتام المبكر للمناقشات مع المنظمة في هذا الصدد.
    Negotiators can table the Guidelines at the outset of discussions with First Nations, Inuit and provinces/territories, to set the stage for more detailed negotiations on health service arrangements. UN وبإمكان المفاوضين بالتالي عرض هذه التوجيهات عند الشروع في إجراء محادثات مع اﻷمم اﻷولى واﻷنويت واﻷقاليم، لتحديد مرحلة إجراء المزيد من المفاوضات التفصيلية بشأن اتفاقات الخدمات الصحية.
    The Committee of Actuaries and the Board would review that issue further in the light of discussions with the External Auditors and CCAQ. UN وستقوم لجنة الاكتواريين والمجلس بايلاء هذه المسألة مزيدا من النظر في ضوء مناقشات أجريت مع المراجعين الخارجيين للحسابات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية.
    It is the product of discussions with the Exeutive Board, United Nations agencies, independent experts and UNDP staff. UN وهـو محصلة للمناقشات التي دارت مع المجلس التنفيذي، ووكالات الأمم المتحدة، وخبراء مستقلين، وموظفي البرنامج الإنمائي.
    However, the final document was the product of discussions with the European Union and the Latin American and Caribbean Group, and only minimal amendments had been made. UN لكن الوثيقة الختامية جاءت نتاجا للمناقشات التي أجريت مع الاتحاد الأوروبي ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مع الاكتفاء بإدخال تعديلات شكلية لا غير.
    As a result of discussions with civil society and women's NGOs, the Government agreed to open up the debate publicly and charged the OPE to engage with Alola Foundation and Rede Feto to establish discussion forums with civil society. UN ونتيجة للمناقشات التي جرت مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية النسائية، وافقت الحكومة على فتح باب المناقشة علانية وكلفت مكتب تعزيز المساواة بالعمل مع مؤسسة ألولا والشبكة النسائية لتيمور - ليشتي لإقامة منتديات مناقشة مع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد