ويكيبيديا

    "of disparities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفوارق
        
    • أوجه التباين
        
    • التفاوتات
        
    • أوجه التفاوت
        
    • التباينات
        
    • من التفاوت
        
    • لأوجه التفاوت
        
    • وجود أوجه تفاوت
        
    • وجود تفاوتات
        
    (i) The expansion of educational opportunities with a bias towards removal of disparities affecting certain disadvantaged segments of the population; UN `١` توسيع الفرص التعليمية مع الانحياز إلى إزالة الفوارق التي تمس بعض القطاعات المتضررة من السكان؛
    Equity is reduction of disparities and demands that the most vulnerable and least privileged groups be cared for. UN ويعني الإنصاف الحد من الفوارق كما يقتضي توجيه العناية إلى أضعف الفئات وأقلّها حظاً.
    It was complemented by a study of disparities on child indicators in the 1990s. UN واستكملت هذه الدراسة بدراسة عن أوجه التباين بين مؤشرات الأطفال في عقد التسعينات.
    A disturbing trend has been the widening of disparities both between and within countries. UN ومن الاتجاهات المثيرة للقلق اتساع هوة التفاوتات سواء بين البلدان وفي داخلها.
    :: Identifying and remaining vigilant to the existence of disparities in health service coverage constitutes an important starting point. UN :: تحديد أوجه التفاوت في تغطية الخدمات الصحية والتنبه لها يمثلان نقطة انطلاق هامة.
    The use of national averages in monitoring the achievement of the Millennium Development Goals contributed to the neglect of disparities, exploitation and marginalization, which were the problems addressed by human rights. UN واستخدام متوسطات وطنية في رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أسهم في عدم مراعاة التباينات والاستغلال والتهميش، وهي المشكلات التي تعالجها حقوق الإنسان.
    Eradication of poverty and the reduction of disparities must therefore be a key objective of development efforts. UN ولذلك يجب أن يكون القضاء على الفقر وتقليل الفوارق هدفا أساسيا لجهود التنمية.
    Eradication of poverty and reduction of disparities must therefore be a key objective of development efforts. UN ولذلك يجب أن يكون القضاء على الفقر وتقليل الفوارق هدفا أساسيا لجهود التنمية.
    Eradication of poverty and reduction of disparities must therefore be a key objective of development efforts. UN ولذلك يجب أن يكون القضاء على الفقر وتقليل الفوارق هدفا أساسيا لجهود التنمية.
    This was a significant step towards social and cultural integration and elimination of disparities in the country. UN وفي هذا خطوة هامة باتجاه الإدماج الاجتماعي والثقافي والقضاء على الفوارق في البلد.
    Activities will include monitoring developments in the net transfer of resources between developing and developed countries; assessing changes in income distribution among and within countries and analysing causes for reduction or widening of disparities in such distribution. UN وسوف تشمل اﻷنشطة رصد التطورات في التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتقييم التغيرات في توزيع الدخل فيما بين البلدان وداخلها وتحليل أسباب انخفاض الفوارق أو اتساعها في مثل هذا التوزيع.
    Activities will include monitoring developments in the net transfer of resources between developing and developed countries; assessing changes in income distribution among and within countries and analysing causes for reduction or widening of disparities in such distribution. UN وسوف تشمل اﻷنشطة رصد التطورات في التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتقييم التغيرات في توزيع الدخل فيما بين البلدان وداخلها وتحليل أسباب انخفاض الفوارق أو اتساعها في مثل هذا التوزيع.
    The Director said that UNICEF had been very active in the development with partner agencies of those indicators in order to improve monitoring of disparities within and between countries. UN وقال المدير إن اليونيسيف قد نشطت بشدة مع شركائها من الوكالات في وضع تلك المؤشرات بغية تحسين رصد أوجه التباين داخل البلدان وفيما بينها.
    All of us who have an interest in children's rights must strive to cooperate to ensure quality education for all, regardless of disparities. UN ويجب علينا جميعاً، نحن المهتمين بحقوق الطفل، أن نسعى إلى التعاون لتأمين تعليم جيد النوعية للجميع، بصرف النظر عن أوجه التباين.
    They also discussed the role of the State as a determining factor in the propagation of violence which affected the most vulnerable, and noted that a common phenomenon of genocides was the absence of the rule of law resulting in the aggravation of disparities. UN وناقشوا أيضاً دور الدولة بوصفها عاملاً أساسياً في نشر العنف الذي يمس أضعف الفئات، وأشاروا إلى أن إحدى الظواهر الشائعة للإبادة الجماعية تتمثل في انعدام سيادة القانون، الذي يؤدي إلى تفاقم أوجه التباين.
    A more subtle and insidious threat is the widening of disparities between North and South. UN وثمة خطر أقل ظهورا وأكثر غدرا يتمثل في التفاوتات اﻵخذة في الاتساع بين الشمال والجنوب.
    In seeking to attain those goals, particular attention should be given to the elimination of disparities in educational access and support that are detrimental to girls. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى القضاء على التفاوتات في الحصول على التعليم ودعمه التي تضر بالبنات.
    27. In Kenya, gender inequalities are manifested in terms of disparities in basic rights, in access to and control of resources, in employment, and in political voice. UN 27- في كينيا، تتجلى أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التفاوتات من حيث التمتع بالحقوق الأساسية، والحصول على الموارد والتحكم فيها، والعمالة، والمشاركة السياسية.
    The reduction and removal of disparities between North and South require a constructive and cooperative dialogue. UN ويحتاج تقليل أوجه التفاوت بين الشمال والجنوب وإزالتها الى حوار بناء وتعاوني.
    Women increasingly bore the brunt of poverty because of disparities between men and women, which were exacerbated by cultural and religious factors. UN وقالت إن النساء تتحملن على نحو متزايد العبء الأكبر للفقر بسبب أوجه التفاوت القائمة بين الرجال والنساء التي تفاقم من حدتها العوامل الثقافية والدينية.
    Paragraph 96 listed the countries in respect of which the Committee had agreed to replace MERs because of disparities between rates of inflation and changes in exchange rates. UN وتسرد الفقرة 96 أسماء البلدان التي بشأنها وافقت اللجنة على الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بسبب التباينات بين معدلات التضخم وتغيرات أسعار الصرف.
    The Committee is however concerned that structural and long-term investment measures to maintain families out of poverty are insufficient to reduce the high level of disparities in the quality and level of access to social services, with rural regions being in the most disadvantaged situation. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن تدابير الاستثمار الهيكلية والطويلة الأجل الرامية إلى تخليص الأسر من براثن الفقر لا تكفي للحد من التفاوت الكبير في نوعية الخدمات الاجتماعية المقدمة ومستوى الاستفادة منها، مع الإشارة إلى أن المناطق الريفية هي الأشد حرماناً.
    272. The view was expressed that the programme provided good analyses of disparities and discrepancies existing in the region and that it could provide valuable assistance in improving the situation there. UN 272- وأُعرب عن رأي مفاده أن البرنامج يقدم تحليلات لأوجه التفاوت والتضارب القائمة في المنطقة، ويمكنه تقديم مساعدة قيّمة لتحسين الأوضاع فيها.
    In this connection, due attention should also be paid to articles 2 and 3 of the Convention, with a view to avoiding the risk of disparities in services for children in different parts of the country. UN وينبغي أيضاً، في هذا الصدد، إيلاء الاهتمام الواجب للمادتين ٢ و ٣ من الاتفاقية لتفادي خطر وجود أوجه تفاوت في الخدمات المقدمة لﻷطفال في مختلف أرجاء البلد.
    The persistence of disparities in education and access to care in remote regions UN :: استمرار وجود تفاوتات معيّنة في المناطق المعزولة، في مجالي التعليم وإمكانية الحصول على العلاج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد