ويكيبيديا

    "of documents in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق في
        
    • الوثائق الموجودة في
        
    Proper handling of documents in the field facilitates their transport and storage and ultimately their retrieval at Headquarters. UN ويُيسر التعامل الصحيح مع الوثائق في الميدان نقلها وخزنها ومن ثم استعادتها في نهاية المطاف في مقر الأمم المتحدة.
    We anticipate that all these initiatives will contribute to minimize forgery and the falsification of documents in the respective departments. UN ونحن نتوقع أن تُسهم جميع هذه المبادرات في تقليص عمليات تزييف وتزوير الوثائق في الإدارات المعنية إلى أدنى حد ممكن.
    The Commission noted with appreciation the expanded availability on the web site of documents in the six official languages of the United Nations and urged the secretariat to continue its efforts in increasing the range of available archival texts. UN ولاحظت اللجنة بتقدير توسيع فرص اتاحة الوثائق في الموقع الشبكي بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وحثت الأمانة على مواصلة جهودها في سبيل توسيع نطاق نصوص الأرشيف المتاحة.
    The eventual introduction of print-on-demand technology will allow the distribution of documents in the format requested by Member States and reduce press-runs, shipping costs and paper consumption. UN وفي نهاية المطاف سيؤدي العمل بتكنولوجيا الطبع لدى الطلب إلى توزيع الوثائق في الشكل الذي تطلبه الدول الأعضاء والحد من تكاليف تشغيل المطابع، والشحن واستهلاك الورق.
    Over the years, thousands of documents in the archives area have been damaged. UN وقد تضررت على مر السنين آلاف الوثائق الموجودة في المجال المخصص للمحفوظات.
    He wished to know why the Secretariat published information on unedited versions of documents in the Journal; the work of the Committee could not proceed if documentation was not available on time. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف السبب في قيام اﻷمانة العامة بنشر معلومات عن الصيغ غير المحررة من الوثائق في اليومية؛ حيث أن عمل اللجنة لا يمكن أن يسير إلا إذا توفرت الوثائق في موعدها.
    The total number of contributing States is now 117 + UNMIK, and the total number of documents in the database is over 12.5 million. UN ويبلغ مجموع الدول المساهمة الآن 117 دولةً إضافة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أما مجموع الوثائق في قاعدة البيانات فهو يزيد على 12.5 مليون وثيقة.
    Bearing in mind the rules and regulations relating to the submission of documents in the United Nations as well as the heavy workload of the relevant services of the Organization, the Commission emphasizes once more the importance that it attaches to the timely submission of reports by Special Rapporteurs both in view of their processing and distribution sufficiently in advance to allow members to study the reports. UN ومع مراعاة القواعد والأنظمة المتصلة بتقديم الوثائق في الأمم المتحدة، فضلاً عن عبء العمل الثقيل الملقى على كاهل الخدمات ذات الصلة في المنظمة، تشدِّد اللجنة مجدداً على الأهمية التي توليها لتقديم المقررين الخاصين تقاريرهم في حينها لكي يتم تجهيزها وتوزيعها مسبقاً بحيث يتاح للأعضاء وقت كافٍ لدراستها.
    The Secretariat had assured members that the new structure envisaged for Conference Services and the proposed reductions in resources and posts would not affect the volume or quality of the service provided by the Secretariat, especially with regard to the timely translation and publication of documents in the official languages of the United Nations. UN وأكدت اﻷمانة العامة لﻷعضاء أن الهيكل الجديد المتوخى لخدمات المؤتمرات والتخفيضات المقترحة في الموارد والوظائف لن يؤثرا على حجم أو جودة الخدمة التي تقدمها اﻷمانة العامة، خصوصا فيما يتعلق بترجمة ونشر الوثائق في الوقت المطلوب باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    According to press reports that appeared at the time, the attackers found a large quantity of documents in the camp, many of which were said to relate to the rearming, training and military plans being drawn up by the former Rwandese government forces. UN ووفقا للتقارير الصحفية التي نشرت في ذلك الوقت، فقد عثر المهاجمون على كمية كبيرة من الوثائق في المخيم، قيل أن كثيرا منها يتعلق بإعادة التسليح، والتدريب، وبالخطط العسكرية التي كانت القوات المسلحة الرواندية السابقة تقوم بوضعها.
    26. The General Committee also draws the attention of the General Assembly to resolution 57/283 B of 15 April 2003 regarding timely issuance of documents in the six official languages of the General Assembly. UN 26 - ويوجّه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى القرار 57/283 باء، المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، المتعلق بإصدار الوثائق في وقتها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة.
    27E.62 Distribution services. The Distribution Section will continue its present activities, including monitoring of archiving of documents in the optical disk system, scanning documents that cannot be stored directly by the text-processing units and providing retrieval and printing of documents on demand. UN ٧٢ هاء - ٢٦ خدمات التوزيع - سيواصل قسم التوزيع أنشطته الحالية وبضمنها رصد حفظ الوثائق في نظام القرص الضوئي، ومسح الوثائق التي لا يمكن لوحدات تجهيز النصوص تخزينها مباشرة وتوفير إمكانية استرجاع الوثائق وطباعتها عند الطلب.
    27E.62 Distribution services. The Distribution Section will continue its present activities, including monitoring of archiving of documents in the optical disk system, scanning documents that cannot be stored directly by the text-processing units and providing retrieval and printing of documents on demand. UN ٧٢ هاء - ٢٦ خدمات التوزيع - سيواصل قسم التوزيع أنشطته الحالية وبضمنها رصد حفظ الوثائق في نظام القرص الضوئي، ومسح الوثائق التي لا يمكن لوحدات تجهيز النصوص تخزينها مباشرة وتوفير إمكانية استرجاع الوثائق وطباعتها عند الطلب.
    10. On the other hand, the availability of documents in the optical disk system and access to them via the Internet have not had a discernible effect on the number of copies of documents requested by delegations in conference rooms and at document counters at Headquarters. UN ١٠ - ومن جهة أخرى، لم يخلف توافر الوثائق في نظام القرص البصري والوصول إليها عن طريق شبكة إنترنت أثرا ملحوظا في عدد نسخ الوثائق التي تطلبها الوفود في غرف الاجتماع ومن مناضد توزيع الوثائق في المقر.
    Those who want to be distracted from the Conference might look into the archives - we have plenty of archives at the United Nations and plenty of documents in the library of the United Nations - and they could use other appropriate forums. UN من يريدون أن يتسلّوا بإمكانهم أن يتصفّحوا المحفوظات - عندنا وفرةٌ من المحفوظات في الأمم المتحدة ومن الوثائق في مكتبة الأمم المتحدة - ويمكنهم استعمال منتديات أخرى ملائمة.
    32. The General Committee also draws the attention of the General Assembly to resolution 57/283 B of 15 April 2003 regarding timely issuance of documents in the six official languages of the General Assembly. UN 32 - ويوجّه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى القرار 57/283 باء، المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، المتعلق بإصدار الوثائق في وقتها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة.
    Bearing in mind the principles governing the submission of documents in the United Nations as well as the heavy workload of the relevant services of the Organization, the Commission wishes to emphasize the importance it attaches to the timely submission of reports by Special Rapporteurs, with a view to their processing and to their distribution sufficiently in advance to allow members to study the reports. UN واللجنة إذ تضع في اعتبارها المبادئ الناظمة لتقديم الوثائق في الأمم المتحدة وشدة عبء أعمال توفير الخدمات ذات الصلة في المنظمة، تؤكد الأهمية التي يعلقها على تقديم تقارير المقررين الخاصين في الوقت المحدد لتقديمها بغية تجهيزها وتوزيعها على نحو يتيح وقتاً كافياً للأعضاء لدراسة التقارير قبل الدورة.
    It was said that that provision would allow publication to be dealt with on a case-by-case basis, and would come close to the procedure followed by ICSID regarding publication of documents in the course of proceedings. UN وقيل إنَّ من شأن هذا الحكم أن يتيح معالجة مسألة النشر على أساس كل حالة على حدة، وإنه سيكون في هذا الشكل أقرب إلى الإجراء المتَّبع في المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية بشأن نشر الوثائق في سياق الإجراءات.
    In light of the space constraints in the North Lawn Building (NLB), and closure of access routes from the Publishing Section to the General Assembly Building and NLB, which makes it difficult to transport, sort, stage and store documents, the usual supply of documents in the conference rooms cannot be ensured. UN إعلان يتعذر الآن توفير الوثائق في غرف الاجتماعات بسبب ضيق المساحة في مبنى المرج الشمالي وإغلاق الممرات بين قسم النشر و مبنيي الجمعية العامة والمرج الشمالي، مما يجعل من الصعب نقل الوثائق وفرزها وتخزينها.
    In light of the space constraints in the North Lawn Building (NLB), and closure of access routes from the Publishing Section to the General Assembly Building and NLB, which makes it difficult to transport, sort, stage and store documents, the usual supply of documents in the conference rooms cannot be ensured. UN إعــلان يتعذر الآن توفير الوثائق في غرف الاجتماعات بسبب ضيق المساحة في مبنى المرج الشمالي وإغلاق الممرات بين قسم النشر و مبنيي الجمعية العامة والمرج الشمالي، مما يجعل من الصعب نقل الوثائق وفرزها وتخزينها.
    34. In relation to the upcoming trial of General Tihomir Blaskic, the Prosecutor obtained from a judge of the Tribunal a formal subpoena and order for the production of documents in the possession of the Croatian authorities. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالمحاكمة القادمة للجنرال تيهومير بلاسكيتش، حصل المدعي العام من أحد قضاة المحكمة على مذكرة إحضار رسمية وأمر بتقديم الوثائق الموجودة في حوزة السلطات الكرواتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد