Energoprojekt submitted a substantial number of documents that indicated that the plant and equipment were in Iraq at the time of Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | وقدمت إنرجوبروجكت عددا ضخماً من الوثائق التي تشير إلى أن المنشآت والمعدات كانت موجودة في العراق عند غزو العراق للكويت. |
The Rio Group has compiled a significant number of documents that reflect the work completed or under way in the area of poverty statistics. | UN | جمع فريق ريو عددا كبيرا من الوثائق التي تبين العمل المنجز أو الجاري في مجال إحصاءات الفقر. |
For its part, the Task Force supplied the Board with a significant number of documents that allowed valuable work to be done off site in advance. | UN | وأمدت فرقة العمل من جانبها أيضا بعدد كبير من الوثائق التي أتاحت له القيام مقدما بأعمال قيّمة خارج الموقع. |
However, I think that they provide key information because they mention a group of documents that we examined, including the efforts of various presidents in relation to those topics. | UN | لكنني أرى أنها تقدم معلومات مهمة لأنها تشير إلى مجموعة من الوثائق التي درسناها، مثل جهود رؤساء عدة في هذا الصدد. |
For the current biennium, the number of documents that have been identified for further analysis is very small. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين الراهنة يتسم عدد المستندات التي تبين أنها في حاجة إلى تحليل إضافي بكونه قليلا جدا. |
The Parliament subsequently adopted a number of documents that confirmed Ukraine's intention to adhere to the NPT as a non-nuclear Power. | UN | وبعد ذلك اعتمد البرلمان عددا من الوثائق التي أكدت عزم أوكرانيا على الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة لا نووية. |
Human rights rapporteurs receive or produce a number of documents that remain active over the course of their entire mandate. | UN | يتلقى مقررو حقوق الإنسان أو ينتجون عدداً من الوثائق التي تظل نشطة طوال فترة ولايتهم بكاملها. |
As per the rules of discovery, we'll provide it with the 100,000 other pages of documents that pertain to this production request. | Open Subtitles | و بالنسبه لقواعد الأكتشاف سوف نزودها بـ 100.000 ورقة أخرى من الوثائق التي تتعلق بالطلب الأنتاجي |
In this context, RDA organized six workshops and technical meetings, and prepared a number of documents that served as an input to the negotiating process. | UN | وفي هذا السياق، نُظمت في إطار البرنامج ست حلقات عمل واجتماعات فنية، وأُعدّ عدد من الوثائق التي كانت بمثابة مساهمة في عملية التفاوض. |
The Government of the SR adopted a number of documents that contain measures to reduce the poverty risk. | UN | 92 - أعتمدت حكومة الجمهورية السلوفاكية عددا من الوثائق التي تحتوي على تدابير للحد من خطر الفقر. |
In that connection, it was agreed that the commentary should explain that the requirement for a maximum amount could be satisfied even if it was mentioned in a series of documents that referred to each other rather than in a single document. | UN | واتفق في هذا الصدد على أن يوضح التعليق أن الشرط الذي يقضي بتحديد مبلغ أقصى يمكن الوفاء به حتى بورود الشرط في سلسلة من الوثائق التي يحيل بعضها إلى البعض الآخر وليس في وثيقة وحيدة. |
In that connection, it was agreed that the commentary should explain that the requirement for a maximum amount could be satisfied even if it was mentioned in a series of documents that referred to each other rather than in a single document. | UN | واتفق في هذا الصدد على أن يوضح التعليق أن الشرط الذي يقضي بتحديد مبلغ أقصى يمكن الوفاء به حتى بورود الشرط في سلسلة من الوثائق التي يحيل بعضها إلى البعض الآخر وليس في وثيقة وحيدة. |
The Rio Group has compiled a very significant quantity of documents that reflects the work finished and under way in the area of poverty statistics. | UN | جمع فريق ريو مجموعة كبيرة للغاية من الوثائق التي تعكس الأعمال المنجزة والأعمال التي لا تزال جارية في مجال إحصاءات الفقر. |
In addition to these provisions, the policies also list a series of documents that are highly recommended for disclosure, normally with the consent of the borrowing Government. | UN | كما ترد فيها، إضافة إلى هذه الأحكام، قائمة بسلسلة من الوثائق التي يوصى إلى حد بعيد بالكشف عنها، وذلك بموافقة الحكومة المستعيرة عادةً. |
In the case of the small proportion of documents that are submitted before deadlines, the Department should also be able to account for delays caused by the reshuffling of priorities or processing. | UN | وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق. |
We particularly welcomed the convening of a second ministerial meeting on Africa and the establishment of an ad hoc working group to consider all the Secretary-General's recommendations; this led to the preparation of a number of documents that were adopted by the Council. | UN | ورحبنا على وجه التحديد بانعقاد اجتماع وزاري ثان معني بأفريقيا، وبتشكيل فريق عامل مخصص للنظر في توصيات اﻷمين العام كلها؛ وهذا أدى الى إعداد عدد من الوثائق التي أقرها المجلس. |
These urgent actions also add to the increasing body of documents that show that forced evictions are a violation of fundamental human rights. | UN | وتشكل هذه الإجراءات العاجلة إضافة إلى القدر المتزايد من الوثائق التي تبين أن الإخلاء القسري يُعتبر انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية. |
In the case of the small proportion of documents that are submitted before deadlines, the Department should also be able to account for delays caused by the reshuffling of priorities or processing. | UN | وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق. |
The large number of documents that need to be considered has had a negative impact on the Council's ability to provide its subsidiary bodies with clear policy guidance, as called for in General Assembly resolutions 60/265 and 61/16. | UN | وقد أثر العدد الكبير من الوثائق التي يلزم النظر فيها تأثيرا سلبيا على قدرة المجلس على تزويد هيئاته الفرعية بتوجيهات واضحة متعلقة بالسياسة العامة، وهو ما دعا إليه قرارا الجمعية العامة 60/265 و 61/16. |
It was said that, instead of describing various kinds of documents that might be presented, the remark should only remind the arbitral tribunal to inquire what kind of documents the parties intended to present. | UN | وقيل إنه بدلا من وصف مختلف أنواع المستندات التي يمكن تقديمها، ينبغي أن يقتصر التعليق على تذكير هيئة التحكيم بالاستفسار عن أي نوع من المستندات ينوي الطرفان تقديمه. |
During the course of the investigation, Croatia provided certain pertinent documents, including the requested special police reports, and some information relevant to determining the chain of custody of a number of documents that should have been stored in the Croatian military archives, but remain missing. | UN | وأثناء التحقيق، قدمت كرواتيا بعض الوثائق ذات الصلة، ومنها ما طُلب من تقارير خاصة صادرة عن الشرطة، وبعض المعلومات المفيدة في تحديد تسلسل الجهات التي كان في عهدتها عدد من الوثائق التي كان ينبغي أن تكون مخزونة في المحفوظات العسكرية الكرواتية لكنها لا تزال مفقودة. |