ويكيبيديا

    "of doing business" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممارسة الأعمال التجارية
        
    • القيام بالأعمال التجارية
        
    • التعامل التجاري
        
    • القيام بأعمال تجارية
        
    • لتسيير الأعمال
        
    • مزاولة الأعمال التجارية
        
    • أداء الأعمال
        
    • العمل المتبعة
        
    • الاضطلاع بأنشطة الأعمال
        
    • ﻷداء اﻷعمال
        
    • إنجاز الأعمال
        
    • التعاملات التجارية
        
    • لمزاولة الأعمال
        
    • لأداء العمل
        
    • في ممارسة الأعمال
        
    ICT fostered competitiveness, promoted social inclusion, empowered individuals, and lowered the cost of doing business and, therefore, of development. UN وإن تلك التكنولوجيا تعزز التنافس وتدعم الإدماج الاجتماعي وتمكّن الأفراد وتخفض تكلفة ممارسة الأعمال التجارية وبالتالي التنمية.
    The aim was to reduce the cost of doing business and encourage competitiveness in the private sector. UN وتمثل الهدف في خفض تكلفة ممارسة الأعمال التجارية وتشجيع المنافسة في القطاع الخاص.
    Not long ago, Senegal was very far down on the World Bank's Ease of doing business Index. UN فمنذ أمد ليس بعيدا كانت السنغال في ذيل قائمة البنك الدولي المتعلقة بمؤشر سهولة القيام بالأعمال التجارية.
    The seminars also give an opportunity for those vendors to familiarize with the requirements and procedures of doing business with the United Nations. UN كما توفر الحلقات الدراسية فرصة لأولئك البائعين المسجلين للتعرّف على متطلبات وإجراءات التعامل التجاري مع الأمم المتحدة.
    The ease of doing business in Africa is being enhanced through improvements in legal and administrative frameworks. UN ويتم تعزيز سهولة القيام بأعمال تجارية في أفريقيا من خلال الإصلاحات في الأطر القانونية والإدارية.
    This good governance and ease of doing business is encouraging foreign companies to invest in the country. UN فالحوكمة الرشيدة وسهولة ممارسة الأعمال التجارية تشجع الشركات الأجنبية على الاستثمار في هذا البلد.
    I guess that's the cost of doing business. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا هو تكلفة ممارسة الأعمال التجارية.
    African countries have steadily improved their positions on the World Bank's annual Ease of doing business rankings, with four African countries featuring among the world's top 10 reformers in 2013. UN وحسَّنت البلدان الأفريقية باطراد أوضاعها في مرتبات سهولة ممارسة الأعمال التجارية التي يصدرها البنك الدولي سنويا، حيث برزت أربعة بلدان أفريقية من بين أعلى 10 بلدان قامت بإصلاحات في العالم في عام 2013.
    :: The World Bank Ease of doing business index and governance indicators identify regulations that directly affect businesses, showing their impact on economic growth. UN :: مؤشر تحديد مدى سهولة ممارسة الأعمال التجارية ومؤشرات الحوكمة التي وضعها البنك الدولي لتحديد الأنظمة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على الأعمال التجارية، لبيان تأثيرها على النمو الاقتصادي.
    Furthermore, services are recognized as important enablers of trade and effective participation in trade and value chains, as well as reducing the cost of doing business and enhancing productivity. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر الخدمات عنصر تمكين هام في التجارة، وفي المشاركة الفعالة في التجارة وسلاسل القيمة، فضلاً عن دورها في تخفيض تكاليف ممارسة الأعمال التجارية وتعزيز الإنتاجية.
    :: Burundi ranked 152nd of 189 countries in the World Bank's 2014 " ease of doing business index " 8.9. UN :: احتلت بوروندي المرتبة 152 بين 189 بلدا في " مؤشر سهولة ممارسة الأعمال التجارية " لعام 2014 المعتمد لدى البنك الدولي
    - The cost of doing business. - Cost of doing business? Open Subtitles ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية؟
    It also means that, in order to lower the costs of doing business in Africa, we should deal with energy; transport, especially by rail; and primary and higher-level education. UN وهذا يعني أيضا أنه بغية خفض تكلفة القيام بالأعمال التجارية في أفريقيا، يجب أن نتعامل مع الطاقة، والنقل، بواسطة السكك الحديدية بصفة خاصة، والتعليم الابتدائي والعالي.
    The cost of doing business with the United Nations is thus too high for both recipient countries and donors. UN وبالتالي فإن تكاليف التعامل التجاري مع الأمم المتحدة عالية جدا لكل من البلدان المستفيدة والمانحين.
    His Government was endeavouring to create an environment -- including a legal and regulatory framework -- that would help reduce the cost of doing business in Sierra Leone. UN 29- وأشار إلى أنّ حكومة بلده تسعى إلى تهيئة بيئة - بما فيها الإطار القانوني والرقابي - تساعد على خفض تكلفة القيام بأعمال تجارية في سيراليون.
    Too often, our usual ways of doing business in the General Assembly lead to inaction and rigidity. UN وفي الكثير من الأحيان، فإن سبلنا المعتادة لتسيير الأعمال في الجمعية العامة تؤدي إلى التراخي والجمود.
    Technology is an essential part of doing business. UN وتشكل التكنولوجيا جزءاً أساسياً من مزاولة الأعمال التجارية.
    Namibia is classified as an upper middle-income country by the World Bank and ranks eighty-seventh in terms of ease of doing business. UN ويصنف البنك الدولي ناميبيا في فئة بلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط وفي المرتبة 87 من حيث سهولة أداء الأعمال التجارية فيها.
    For its part, UNDP would continue to seek a more robust and results-oriented approach to South-South cooperation and to ensure that South-South cooperation would permeate the culture of doing business at headquarters and in country offices around the world. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جهته السعي من أجل اتباع نهج أقوى وأكثر تركيزا على تحقيق النتائج في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإلى كفالة أن يتمكن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من التأثير في طريقة العمل المتبعة في المقر وفي المكاتب القطرية في جميع أنحاء العالم.
    Specific indicators used as proxy in the assessment of private-sector development in LDCs are ease of doing business, logistics performance, structural policies and involvement of women in professional life based on the rankings in the World Bank's Ease of doing business Index. UN وتتمثل المؤشرات المحددة المستخدمة كبدائل في تقييم تنمية القطاع الخاص في أقل البلدان نمواً في مدى تيسّر الاضطلاع بأنشطة الأعمال، والأداء اللوجستي، والسياسات الهيكلية، ومشاركة النساء في الحياة المهنية، استناداً إلى الترتيب الذي يشير إليه مؤشر البنك الدولي المتعلق بمدى تيسّر الاضطلاع بأنشطة الأعمال.
    Their methods of doing business range from Grameen Bank-style solidarity groups and institutions dealing with individual clients to self-managed self-help groups. UN وتتراوح طرقها ﻷداء اﻷعمال بين فئات التضامن بأسلوب مصرف غرامين والمؤسسات التي تتعامل مع عملاء أفراد، وبين فئات الخدمة الذاتية.
    Without such contingencies, uninsurable risks may add significantly to the costs of doing business. UN وبدون تلك الاحتمالات، فإنه يمكن أن تضاف المخاطر غير القابلة للتأمين إلى تكاليف إنجاز الأعمال.
    Efforts should be made to reduce the cost of doing business and also make use of regional markets as a stepping-stone to global competitiveness. UN وينبغي بذل جهود لخفض تكلفة التعاملات التجارية كنقطة انطلاق نحو تعزيز القدرة التنافسية العالمية.
    As I have stated before, the notion of the green economy is not a parallel universe, it is not another ideology, it is a way of doing business in our societies and our economies and across sectors that recognizes the need to reduce the footprint of our global community. UN وكما ذكرت آنفاً، فإنّ مفهوم الاقتصاد الأخضر ليس مجالاً موازياً وليس أيدلوجية أخرى ولكنّه طريقة لمزاولة الأعمال في مجتمعاتنا واقتصاداتنا وعبر القطاعات تعترف بضرورة الحد من مخلّفات مجتمعنا العالمي.
    But taken together, they amount to a new way of doing business. UN ولكنها إذا ما أخذت معا، تعادل طريقة جديدة لأداء العمل.
    (ii) Simplified business registration and incorporation should enable micro and small businesses to grow and to graduate from a subsistence form of doing business to a growth mode characteristic of the formal sector; UN `2` ينبغي أن تمكِّن الإجراءات المبسَّطة لتسجيل المنشآت الصغرى والصغيرة وتأسيسها من الارتقاء بهذه المنشآت من نموذج الكفاف في ممارسة الأعمال إلى أسلوب نمو يتميز به القطاع النظامي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد