This compensation should be in conformity with the practice of domestic and international courts in similar cases. | UN | ويجب أن يكون التعويض المذكور مطابقاً للممارسات المتبعة في المحاكم المحلية والدولية في القضايا المماثلة. |
This compensation should be in conformity with the practice of domestic and international courts in similar cases. | UN | ويجب أن يكون التعويض المذكور مطابقاً للممارسات المتبعة في المحاكم المحلية والدولية في القضايا المماثلة. |
Before joining the New York Federal Reserve Bank, served as an adviser to a variety of domestic and international organizations | UN | قبل الالتحاق بمصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك، عمل مستشارا لمجموعة متنوعة من المنظمات المحلية والدولية |
The Dialogue will also examine innovative sources of development financing in leveraging the mobilization of domestic and international financial resources for development. | UN | كما سيدرس الحوار دور المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في حفز أنشطة تعبئة الموارد المالية على الصعيدين المحلي والدولي. |
Through a number of domestic and international initiatives, Australia has signalled its intention to become a key player in the global space arena and is putting in place the frameworks to facilitate this. | UN | وقد أظهرت أستراليا، من خلال جملة من المبادرات الوطنية والدولية عزمها على أن تصبح طرفا رئيسيا في الساحة الفضائية العالمية، وهي عاكفة على وضع الأطر اللازمة لتيسير ذلك. |
The Academy further disseminates current knowledge and innovative technologies in the infocommunications field on the basis of domestic and international experience and promotes professional and international cooperation. | UN | وتقوم الأكاديمية علاوة على ذلك بنشر المعرفة الحالية والتكنولوجيات الابتكارية في مجال المعلومات والاتصالات استنادا إلى الخبرة المحلية والدولية كما تشجع التعاون الفني والدولي. |
It has established several types of domestic and international partnerships with TNCs: | UN | وقد أنشأ المعهد عدة أنواع من الشراكات المحلية والدولية مع الشركات عبر الوطنية: |
Round table 3 discussed the role of financial and technical development cooperation, including innovative sources of development finance, in leveraging the mobilization of domestic and international financial resources for development. | UN | وناقش اجتماع المائدة المستديرة 3 دور التعاون الإنمائي الفني والمالي، بما في ذلك مصادر ابتكارية لتمويل التنمية، في حشد وتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية. |
These commitments reflect a mix of domestic and international as well as public and private resources. | UN | وتعكس هذه الالتزامات مزيجا من الموارد المحلية والدولية وكذلك الموارد العامة والخاصة. |
The mobilization of domestic and international financial resources for development from all sources is an essential component for the comprehensive and effective implementation of the Agenda. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال للخطة. |
The mobilization of domestic and international financial resources for development from all sources is an essential component for the comprehensive and effective implementation of development. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية. |
Before joining the New York Federal Reserve Bank, served as an adviser to a variety of domestic and international organizations | UN | قبل الالتحاق بمصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك، عمل مستشارا لمجموعة متنوعة من المنظمات المحلية والدولية |
It would continue to adopt measures to create an environment conducive to the mobilization of domestic and international resources for development. | UN | وستواصل اعتماد تدابير لتهيئة بيئة مفضية إلى تعبئة الموارد المحلية والدولية لأغراض التنمية. |
Consideration of domestic and international measures to address identity theft is consistent with both objectives. | UN | وتدارس التدابير المحلية والدولية لمعالجة انتحال الشخصية إنما يتفق مع الهدفين معاً. |
Therefore, a global agenda for reform should cover all aspects of domestic and international life. | UN | ولذلك، ينبغي أن يغطي جدول الأعمال العالمي للإصلاح جوانب الحياة المحلية والدولية. |
Membership of domestic and international legal bodies | UN | العضوية في الهيئات القانونية المحلية والدولية |
They have a comparative advantage not only as regards numbers, but also given the variety of domestic and international interests that they represent. | UN | ولهذه المنظمات ميزة نسبية لا بالنسبة لعددها فقط، ولكن من حيث تنوع المصالح المحلية والدولية التي تمثلها. |
Emphasis is placed on the strengthening of domestic and international peace and on Latin American integration and solidarity. | UN | ويتم التركيز على تعزيز السلام على الصعيدين المحلي والدولي وعلى تحقيق التكامل والتضامن فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية. |
With support from other countries and international organizations the Lao Government was attempting to establish a hierarchy of domestic and international law. | UN | وبدعم من بعض البلدان الأخرى والمنظمات الدولية، تسعى حكومة لاو إلى إقامة منظومة هرمية للقانون المحلي والدولي. |
" 4. Recognizes that the mobilization of domestic and international resources, and an enabling domestic and international environment are key drivers of development; | UN | " 4 - تقر بأن تعبئة الموارد الوطنية والدولية وتوفير بيئة وطنية ودولية مواتية هما محركان رئيسيان للتنمية؛ |
The real interest of the article lay in the fact that it tried to establish uniform rules for settlement of domestic and international water disputes. | UN | إن اﻷهمية الحقيقية للمادة ترجع إلى أنها تحاول جاهدة وضع قواعد موحدة لتسوية المنازعات الداخلية والدولية في مجال المجاري المائية. |
7. Also recognizes that the mobilization of domestic and international resources and an enabling domestic and international environment are key drivers for development; | UN | 7 - تسلم أيضا بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية وتوفير بيئة محلية ودولية مؤاتية محركان رئيسيان للتنمية؛ |
The Security Council commends the efforts of domestic and international observers and bilateral and international partners to support the electoral process. | UN | ويثني مجلس الأمن على جهود المراقبين المحليين والدوليين والشركاء الثنائيين والدوليين من أجل دعم العملية الانتخابية. |
The deliberate targeting of hospitals and schools and their occupation by military forces represents a direct violation of domestic and international law, as defined by common article 3 of the Geneva Conventions of 1949. | UN | والاستهداف المتعمد للمستشفيات والمدارس واحتلال القوات العسكرية لها يمثلان انتهاكا مباشرا للقانونين الداخلي والدولي على النحو المحدد في المادة الثالثة المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام 1949. |