ويكيبيديا

    "of domestic and sexual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنزلي والجنسي
        
    • العائلي والجنسي
        
    • الأسري والجنسي
        
    • منزلي وجنسي
        
    • المنزلي والعنف الجنسي
        
    It also referred to the worrisome situation of domestic and sexual violence against women. UN وأشارت أيضاً إلى المستوى المقلق للعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة.
    Thanks to initiatives taken by women's organizations, comprehensive care facilities for victims of domestic and sexual violence have been established nationwide. UN :: بناء على مبادرة منظمات نسائية، تم وضع هيكليات لتولي الرعاية الكاملة لضحايا العنف المنزلي والجنسي على المستوى الوطني.
    This often carries over into post-conflict environments, where high incidences of domestic and sexual violence abound. UN وغالبا ما ينتقل ذلك إلى البيئات اللاحقة للنزاع حيث تكثر حالات العنف المنزلي والجنسي.
    The National Police had continued to set up the special units to deal with cases of domestic and sexual violence. UN وقد استمرت شرطة نيكاراغوا الوطنية في إنشاء أقسام كلفتها بوجه خاص بالاهتمام بقضايا العنف العائلي والجنسي.
    Thanks to the 32 units currently in operation in all parts of the country, the problems of domestic and sexual violence had acquired higher visibility and had become a significant subject of public discussion. UN ونظراً لتسيير أعمال 32 قسماً من هذا النوع في الوقت الراهن في جميع أنحاء البلد، فإن مشكلات العنف العائلي والجنسي أصبحت أكثر وضوحاً، وتشغل الآن مكاناً مهماً في النقاش العام.
    She would be interested in hearing about the impact and effectiveness of the women's police stations and the National Plan of Action for the Prevention of domestic and sexual Violence. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي.
    In this respect, the State party should take the necessary measures to facilitate their reporting of domestic and sexual violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إبلاغ هؤلاء النساء عن العنف المنزلي والجنسي.
    Understanding of the causes and impacts of domestic and sexual violence is lacking. UN وثمة افتقار إلى فهم أسباب وآثار العنف المنزلي والجنسي.
    It commended Peru for setting up emergency centres to provide care and protection to victims of domestic and sexual violence. UN وأثنت على بيرو لإنشائها مراكز طوارئ لتوفير الرعاية والحماية لضحايا العنف المنزلي والجنسي.
    Please provide information on measures taken to encourage women victims of domestic and sexual violence to seek justice through the formal legal system rather than through traditional conflict resolution mechanisms. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي على اللجوء إلى العدالة عن طريق النظام القانوني الرسمي عوضا عن الآليات التقليدية لفض النزاعات.
    It is also concerned about the absence of provisions in the Penal Code criminalizing all forms of domestic and sexual violence against women in the family or workplace. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن خلوّ قانون الجزاء من أي أحكام تجرِّم ممارسة جميع أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة في الأسرة وفي مكان العمل.
    Paragraph 15 of the concluding observations, concerning cases of domestic and sexual violence UN الملاحظة الواردة في الفقرة 15 من الملاحظات الختامية بشأن حالات العنف المنزلي والجنسي
    The Government shares the view that collaboration among different government departments, professionals and NGOs is important to the prevention and handling of domestic and sexual violence. UN وتشاطر الحكومة الرأي القائل بأهمية التعاون بين مختلف الإدارات الحكومية والمهنيين والمنظمات غير الحكومية لمنع العنف المنزلي والجنسي ومعالجته.
    Please provide detailed information on the number of domestic and sexual violence cases reported, the relationship between the victim and the perpetrator, and the number of prosecutions and convictions of perpetrators, as well as on the sentences imposed on them. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات العنف المنزلي والجنسي المُبلغ عنها، وعن العلاقة بين الضحية والجاني، وعدد الحالات التي قوضي فيها الجناة وأدينوا، فضلاً عن العقوبات التي حُكم عليهم بها.
    A presidential proclamation had designated 25 November 2010 as National Domestic Violence Day in order to raise awareness of domestic and sexual violence. UN وقد نص إعلان رئاسي على جعل يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 يوماً وطنياً لمكافحة العنف المنزلي بهدف التوعية بالعنف المنزلي والجنسي.
    16. Please provide statistical data in order to assess the scale of domestic and sexual violence in the State party. UN 16- ويرجى تقديم بيانات إحصائية تسمح بتقييم مدى تفشي العنف المنزلي والجنسي في الدولة الطرف.
    However, the Committee expresses its concern at the prevalence of domestic and sexual violence against women and girls, particularly against women belonging to the minority communities. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء انتشار أعمال العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، وبخاصة العنف ضد النساء المنتميات إلى أقليات.
    The provinces and territories had also adopted measures to address the problems of domestic and sexual violence. UN وقد قامت الأقاليم والمقاطعات أيضا باتخاذ تدابير تتصل بمعالجة مشاكل العنف العائلي والجنسي.
    A growing number of specialized services were available to women in situations of domestic and sexual violence through the Women's Assistance Network, including help centres and shelters in all states of the country. UN ويوجد الآن عدد متزايد من الخدمات المتخصصة المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف العائلي والجنسي من خلال شبكة مساعدة المرأة، بما في ذلك مراكز المساعدة وأماكن الإيواء في جميع ولايات البلد.
    In Iceland, the general training of police officers at the Police Training College included the handling of domestic and sexual violence cases. UN وفي أيسلندا، شمل التدريب العام للشرطة في كلية تدريب الشرطة معالجة قضايا العنف العائلي والجنسي.
    Existence of safe houses for victims of domestic and sexual violence in 3 States and Federal Capital Territory (FCT) representing about 16.2 percent of the States of the Federation. UN :: وجود بيوت آمنة لضحايا العنف الأسري والجنسي في 3 ولايات وفي إقليم العاصمة الاتحادي بما يمثل نحو 16.2 في المائة من ولايات الاتحاد؛
    In this respect, the State party should take necessary measures to facilitate their reporting of domestic and sexual violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير الإبلاغ عما يتعرضن له من عنف منزلي وجنسي.
    This is principally significant in terms of domestic and sexual violence against women and children. UN ولهذا الأمر أهمية أساسية من حيث العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد