Percentage change of domestic financial commitment to UNCCD implementation | UN | تغير النسبة المئوية للالتزامات المالية المحلية لتنفيذ الاتفاقية |
The second largest economy in the world, Japan, also continues to face a plethora of domestic financial problems. | UN | ولا يزال ثاني أكبر اقتصاد في العالم، وهو اليابان، يواجه عددا كبيرا من المشاكل المالية المحلية. |
It should be emphasized that the development of domestic financial sectors requires active Government intervention, especially in poor countries. | UN | وينبغي التأكيد على أن تطوير القطاعات المالية المحلية يتطلب تدخلا فعالا من الحكومة، وخاصة في البلدان الفقيرة. |
This confirms the importance of addressing the weakness of domestic financial institutions and revising monetary policy to support investment-focused fiscal policy. | UN | ويؤكد ذلك أهمية معالجة ضعف المؤسسات المالية المحلية وتنقيح السياسة النقدية بحيث تدعم سياسة مالية تركز على الاستثمار. |
Efforts to enhance the mobilization of domestic financial resources in the countries of the region should be founded on awareness-building campaigns focused on the challenges of desertification control. | UN | ويجب أن يستند رفع مستوى حشد الموارد المالية الداخلية في بلدان المنطقة إلى حملات توعية تتمحور حول تحديات مكافحة التصحر. |
The mobilization of domestic financial resources for development therefore deserves serious and immediate attention. | UN | ولذلك، فإن تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية تستحق اهتماماً جاداً وفورياً. |
The development of a sound and wide-ranging financial sector is central to the mobilization of domestic financial resources and should be an important component of national development strategies. | UN | ويعد إنشاء قطاع مالي سليم ومتعدد الجوانب أمرا من الأهمية بمكان بالنسبة لتعبئة الموارد المالية المحلية وينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة لاستراتيجيات التنمية الوطنية. |
At the same time it would help to build a better functioning system of domestic financial intermediation. | UN | وفي الوقت نفسه، من شأن ذلك أن يساعد على إقامة نظام للوساطة المالية المحلية يؤدى وظيفته بشكل أفضل. |
Corporate governance was believed to be an area in need of special attention, as was the development of domestic financial sectors. | UN | وساد اعتقاد أن إدارة الشركات مجال يحتاج إلى اهتمام خاص، كما هو الحال بالنسبة لتنمية القطاعات المالية المحلية. |
For both purposes, it is necessary to improve the efficiency of domestic financial markets. | UN | ومن الضروري لكلا الغرضين تحسين كفاءة اﻷسواق المالية المحلية. |
In addition, they facilitate the opening of domestic financial markets to international competition. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تيسر فتح اﻷسواق المالية المحلية للمنافسة الدولية. |
The importance of mobilization and better use of domestic financial resources for energy for sustainable development was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية تعبئة الموارد المالية المحلية وحسن استخدامها من أجل الحصول على الطاقة لتحقيق التنمية المستدامة. |
However, only a few have made progress over the whole spectrum of policies geared to increase the mobilization of domestic financial resources for development. | UN | غير أن عددا ضئيلا منها فقط، أحرز تقدما في كامل مجال السياسات الموجهة نحو زيادة تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. |
It was central to the mobilization of domestic financial resources. | UN | وهو أمر أساسي لتعبئة الموارد المالية المحلية. |
However, the development of domestic financial sectors in many countries has seen the growth mainly of consumer credit and the Government debt market. | UN | غير أن تنمية القطاعات المالية المحلية في العديد من البلدان شهدت أساسا نمو ائتمان المستهلك وسوق الديون الحكومية. |
Compounding that is the shortage of domestic financial resources and the unfulfilled international financial aid commitments. | UN | وأدى إلى تفاقم ذلك عجز الموارد المالية المحلية وعدم الوفاء بالالتزامات الدولية بتقديم المعونة المالية. |
Percentage change of domestic financial commitment to UNCCD implementation | UN | النسبة المئوية لتغير التعهدات المالية المحلية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية |
Furthermore, there is a need to provide assistance in institution-building for the mobilization of domestic financial resources. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تقديم المساعدة لبناء المؤسسات من أجل تعبئة الموارد المالية المحلية. |
(iii) Undertaking mobilization and efficient utilization of domestic financial resources and attracting foreign direct investment; | UN | ' ٣ ' الاضطلاع بتعبئة الموارد المالية المحلية والاستفادة منها على نحو يتصف بالكفاءة واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
For both purposes, it is necessary to improve the efficiency of domestic financial markets. | UN | ومن الضروري لكلا الغرضين تحسين كفاءة اﻷسواق المالية المحلية. |
(viii) Promote the mobilization of domestic financial resources for sustainable development through various means, including policy reforms and the use of economic instruments and incentives; | UN | ' ٨ ' أن تعزز تعبئة الموارد المالية الداخلية من أجل التنمية المستدامة عن طريق مختلف الوسائل، بما فيها اصلاحات السياسة واستخدام اﻷدوات والحوافز الاقتصادية؛ |
First, with respect to the mobilization of domestic financial resources for development, we recognize the primary responsibility that Member States have for promoting growth and development. | UN | أولا، في ما يتعلق بحشد الموارد المالية الوطنية من أجل التنمية، نحن ندرك المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في تعزيز النمو والتنمية. |