The exhaustion of domestic remedies does not refer to the conclusion of criminal proceedings but rather to the exhaustion of all means of remedying the situation. | UN | واستنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يعني انتهاء الدعوى، بل استنفاد كل السبل الممكنة لمعالجة الحالة. |
4.5 While the exhaustion of domestic remedies does not require a resort to extraordinary remedies, the State party remarks that the author has not submitted any request for review of the decision. | UN | 4-5 وفي حين أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يتطلب اللجوء إلى سبل انتصاف استثنائية، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي طلب لإعادة النظر في القرار. |
4.5 While the exhaustion of domestic remedies does not require a resort to extraordinary remedies, the State party remarks that the author has not submitted any request for review of the decision. | UN | 4-5 وفي حين أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يتطلب اللجوء إلى سبل انتصاف استثنائية، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي طلب لإعادة النظر في القرار. |
The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers, in the present case, that the period of time elapsed since the exhaustion of domestic remedies does not constitute an abuse of the right to submit a communication under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة في هذه القضية أن الفترة الزمنية المنقضية منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
Counsel recalls that the requirement of exhaustion of domestic remedies does not apply when the domestic remedy is ineffective and provides no chance of success, or when due to circumstances an existing remedy has become impossible or ineffective. | UN | ويذكّر المحامي أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا ينطبق عندما يكون سبيل الانتصاف المحلي غير فعال وعندما لا يقدم أي أمل للنجاح، أو عندما يصبح سبيل الانتصاف القائم مستحيلاً أو غير فعال بسبب الظروف. |
Counsel recalls that the requirement of exhaustion of domestic remedies does not apply when the domestic remedy is ineffective and provides no chance of success, or when due to circumstances an existing remedy has become impossible or ineffective. | UN | ويذكّر المحامي أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا ينطبق عندما يكون سبيل الانتصاف المحلي غير فعال وعندما لا يقدم أي أمل للنجاح، أو عندما يصبح سبيل الانتصاف القائم مستحيلاً أو غير فعال بسبب الظروف. |
The complainant notes that, under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the rule of the exhaustion of domestic remedies does not apply. | UN | وتشير المشتكية إلى أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تنطبق بموجب الفقرة 5 (ب) من المادة 22 من الاتفاقية. |
5.5 Lastly, the complainant maintains that in her case the rule of the exhaustion of domestic remedies does not apply since the application of domestic remedies is unreasonably prolonged, whereas judicial decisions are enforced immediately after the person concerned is notified of them. | UN | 5-5 وأخيرا تؤكد المشتكية أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تنطبق عليها لأن إجراءات الانتصاف المحلية تستغرق وقتا يتجاوز المهل المعقولة في حين تُنفذ الأوامر القضائية مباشرة بعد إخطار الشخص المعني. |
It further notes that according to the Committee's observations in the cases A. and S.N. v. Norway and Adu v. Canada, the author's doubts about the effectiveness of domestic remedies does not absolve him from their exhaustion. | UN | وتلاحظ أيضاً أن شكوك صاحب البلاغ في فعالية سبل الانتصاف المحلية لا تعفيه من استنفادها، وفقاً لملاحظات اللجنة في قضيتي أ. و س. ن. ضد النرويج() وأدو ضد كندا(). |
It further notes that according to the Committee's observations in the cases A. and S.N. v. Norway and Adu v. Canada, the author's doubts about the effectiveness of domestic remedies does not absolve him from their exhaustion. | UN | وتلاحظ أيضاً أن شكوك صاحب البلاغ في فعالية سبل الانتصاف المحلية لا تعفيه من استنفادها، وفقاً لملاحظات اللجنة في قضيتي أ. و س. ن. ضد النرويج() وأدو ضد كندا(). |
8.5 The Committee recalls that the rule on the exhaustion of domestic remedies does not apply if it is established that application of domestic remedies has been or would be unreasonably prolonged, or would be unlikely to bring effective relief to the victim. | UN | 8-5 وتذكر اللجنة بأن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تُطبَّق إذا ما ثبت أن إجراءات الانتصاف قد تجاوزت أو من شأنها أن تتجاوز الآجال المعقولة أو إذا كان من المستبعد أن يحصل الضحية على ما يطالب به(ﻫ). |
6.4 As to the allegations of violations of articles 2, paragraph 1 and 26, the Committee recalls its jurisprudence according to which financial considerations or doubts about the effectiveness of domestic remedies does not absolve the author from exhausting them. | UN | 6-4 وبخصوص ادعاءات انتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26، تذكِّر اللجنة بسوابقها القانونية التي قضت فيها بأن الاعتبارات المالية أو الشكوك المتعلقة بفعالية سبل الانتصاف المحلية لا تُعفي صاحب البلاغ من استنفادها(). |
6.4 As to the allegations of violations of articles 2, paragraph 1 and 26, the Committee recalls its jurisprudence according to which financial considerations or doubts about the effectiveness of domestic remedies does not absolve the author from exhausting them. | UN | 6-4 وبخصوص ادعاءات انتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26، تذكِّر اللجنة بسوابقها القانونية التي قضت فيها بأن الاعتبارات المالية أو الشكوك المتعلقة بفعالية سبل الانتصاف المحلية لا تُعفي صاحب البلاغ من استنفادها(). |