ويكيبيديا

    "of droughts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الجفاف
        
    • لحالات الجفاف
        
    • للجفاف
        
    • موجات الجفاف
        
    • نوبات الجفاف
        
    • من الجفاف
        
    • لموجات الجفاف
        
    • بالجفاف
        
    • أحوال الجفاف
        
    • الجفاف على
        
    Heatwaves and the frequency and intensity of droughts have increased in countries such as Mongolia and Pakistan. UN وقد زادت موجات الحرّ وازدادت حالات الجفاف تواترا وشدة في بلدان مثل باكستان ومنغوليا.
    The increased frequency and severity of droughts resulting from projected climate change is likely to further exacerbate desertification. UN ويُحتمل أن تؤدي زيادة تواتر وشدة حالات الجفاف الناجمة عن تغيرات المناخ المتوقعة إلى زيادة تفاقم التصحر.
    The collaboration between the GM and OCHA should be strengthened in order to contribute to disaster prevention action concerning the potential impact of droughts. UN وينبغي تعزيز التعاون بين الآلية العالمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز إجراءات الوقاية من الكوارث الناتجة عن التأثير المحتمل لحالات الجفاف.
    The effects of climate change heighten the risk of droughts and increase the need for effective drought management. UN وتزيد آثار تغير المناخ من مخاطر الجفاف كما تزيد الحاجة إلى الإدارة الفعالة للجفاف.
    Eritrea's economic growth was low partly because of droughts that adversely affected agricultural production. UN وكان النمو الاقتصادي لإريتريا منخفضا وهو ما يرجع، جزئيا، إلى موجات الجفاف التي أثّرت تأثيرا سيئا على الإنتاج الزراعي.
    While high resolution data can be used to assess the exposure of buildings, including critical infrastructure, moderate resolution data can be used to track the effects of droughts on crops at the national level. UN وفي حين أنَّ بالإمكان استخدام التباين العالي لتقييم تعرُّض المباني، بما في ذلك البنية التحتية الحاسمة الأهمية، فإنَّ التباين المتوسط يُمكن استخدامه لتعقُّب آثار نوبات الجفاف على المحاصيل على المستوى الوطني.
    A Sahelian country with a semi—arid tropical climate, Senegal has been severely tested since the 1970s by a succession of droughts and by strong pressure on natural resources. UN والسنغال بلد ينتمي إلى منطقة الساحل، وذو مناخ مداري شبه قاحل. وقد أصابته منذ السبعينات نوبات من الجفاف الشديد وعانى ضغطا شديدا على الموارد الطبيعية.
    Consequently, the economic, social and environmental impacts of droughts have increased significantly worldwide. UN ومن ثم، تزايدت الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لموجات الجفاف تزايداً كبيراً في العالم.
    Elevated temperatures would lead to an increased incidence of diseases and increased evaporation of surface water resulting in higher incidence of droughts, and to the bleaching of coral reefs. UN أما درجات الحرارة المرتفعة فتؤدي الى زيادة اﻹصابة باﻷمراض وزيادة تبخر المياه السطحية مما ينجم عنه المزيد من حالات الجفاف وتقصير الشعاب المرجانية.
    These small islands do not have adequate opportunities for surface storage and suffer much more from the effects of droughts than many of the larger islands. UN وهذه الجزر الصغيرة لا تتوفر لها فرص كافية لخزن المياه السطحية وهي تعاني من آثار حالات الجفاف معاناة هي أكثر بكثير من معاناة العديد من الجزر اﻷكبر حجما.
    MODIS data, together with other GIS software, will be used to study occurrences of droughts in the Philippines, particularly in Iloilo. UN وتُستخدم البيانات المستمدّة من هذا المطياف ومن سائر برامجيات نظام المعلومات الجغرافية، في دراسة حالات الجفاف في الفلبين، وخصوصاً في أيلويلو.
    The main problem highlighted was the increase in the frequency of droughts and floods, mainly in the southern part of the country. UN وكانت المشكلة الرئيسية التي سلَّط الضوء عليها هي الزيادة في تواتر حالات الجفاف والفيضانات، لا سيما في الجزء الجنوبي من البلد.
    MODIS data along with other GIS software will be used to study occurrences of droughts in the Philippines, particularly in lloilo. UN وتُستخدم البيانات المستمدّة من هذا المطياف ومن سائر برامجيات نظام المعلومات الجغرافية في دراسة حالات الجفاف في الفلبين، وبصورة خاصة في أيلويلو.
    The effect of droughts and desertification threatened the livelihoods of some of the poorest and most vulnerable populations in Africa. UN 49 - ومضى يقول إن أثر حالات الجفاف والتصحر يتهدد أسباب معيشة بعض أفقر وأضعف فئات السكان في أفريقيا.
    The collaboration between the GM and OCHA should be strengthened in order to contribute to disaster prevention action concerning the potential impact of droughts. UN وينبغي تعزيز التعاون بين الآلية العالمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز إجراءات الوقاية من الكوارث الناتجة عن التأثير المحتمل لحالات الجفاف.
    As a result of droughts and crop diseases, opium poppy production increased by 17 per cent, from 3,600 tons in 2003 to 4,200 tons in 2004. UN ونتيجة لحالات الجفاف وأمراض المحاصيل ازداد انتاج خشخاش الأفيون بنسبة 17 في المائة من 600 3 طن في عام 2003 إلى 200 4 طن في عام 2004.
    In particular, access to food has increased as a priority in recent years as a result of droughts and rising food prices. UN وبوجه خاص، احتل الحصول على الغذاء درجة أكبر من الأولوية في السنوات الأخيرة نتيجة للجفاف وارتفاع أسعار الأغذية.
    The Forum also recommended that drought risk management mechanisms should be established and early warning systems should be further developed to reduce the possible economic, social and environmental effects of droughts. UN كما أوصى المنتدى بأنه ينبغي إنشاء آليات لإدارة مخاطر الجفاف ومواصلة تطوير نظم الإنذار المبكر من أجل الحد من الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الممكنة للجفاف.
    27. Building agricultural and grazing systems suited to coping with future droughts must be a priority to mitigate the impact of droughts on the most vulnerable farmers and herders. UN 27- إن بناء نُظم زراعية ورعوية ملائمة لمواجهة موجات الجفاف في المستقبل يجب أن يشكل أولوية للتخفيف من تأثير موجات الجفاف على أشد المزارعين والرُعاة ضعفاً.
    The expected improvement in growth for the subregion is modest because the spate of droughts that affected the subregion in 2002 is likely to have negative consequences for future agricultural output. UN ومن المتوقع أن يكون التحسن في نمو هذه المنطقة الفرعية متواضعا نظرا لأنه من المرجح أن تترتب على موجات الجفاف المتزايدة التي أثرت على هذه المنطقة الفرعية في عام 2002 عواقب سلبية تؤثر على الناتج الزراعي في المستقبل.
    22. In the context of vulnerability assessment, participants agreed that low spatial resolution was sufficient to monitor several parameters, including soil moisture, which was relevant in the case of droughts. UN 22- وفي سياق تقييم مواطن الضعف، اتَّفق المشاركون على أنَّ الاستبانة المكانية المنخفضة كافية لرصد عدَّة بارامترات مفيدة، منها رطوبة التربة، في حالة نوبات الجفاف.
    This recommended practice for the combined use of archived and up-to-date satellite imagery to monitor the effects of droughts is expected to be used in Central America as soon as it is ready for uploading to the UN-SPIDER knowledge portal. UN ومن المتوقَّع أنَّ هذه الممارسة الموصى بها للاستخدام المزدوج للصور الساتلية المحفوظة والحديثة لرصد آثار نوبات الجفاف سوف تُستخدَم في أمريكا الوسطى حالما تصير جاهزة للتحميل في بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر.
    In addition, Zimbabwe has experienced successive years of droughts since 2000. UN ثم إن زمبابوي مرت عليها أعوام متتالية من الجفاف منذ عام 2000.
    The impact of climate change has brought an increased frequency of droughts and floods, sea-level rise and loss of biodiversity, triggering food and water insecurity. UN وقد جلب أثر تغيُّر المناخ تواتر متزايد لموجات الجفاف والفيضانات، وارتفاع مستوى سطح البحر، وفقدان التنوّع البيولوجي، ممّا أدّى إلى انعدام الأمن الغذائي والمائي.
    The forecasting of droughts is greatly assisted by information on past and current drought conditions. UN ٥٤ - وتقدم المعلومات المتوفرة عن أحوال الجفاف السابقة والحالية مساعدة كبيرة في مجال التنبؤ بالجفاف .
    Epidemiological studies on the effect of droughts on human morbidity and mortality are also lacking. UN وثمة نقص أيضاً في دراسات الأمراض الوبائية المتعلقة بأثر الجفاف على الاعتلال والوفيات في صفوف البشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد