Such an event would raise awareness of the challenges of drylands and of their potential to generate global benefits. | UN | فمثل هذه المناسبة من شأنها زيادة الوعي بالتحديات التي تمثلها الأراضي الجافة وقدرتها على تحقيق منافع عالمية. |
Communities and businesses everywhere are discovering the potential of drylands. | UN | وقد بدأت المجتمعات والشركات تكتشف إمكانات الأراضي الجافة. |
The note highlighted the importance of forests in drylands, promotion of forest restoration and the management of drylands. | UN | وأبرزت المذكرة أهمية الغابات في المناطق الجافة، والتشجيع على استعادة الغابات، وإدارة الأراضي الجافة. |
So the incentive for the sustainable management of drylands is clear. | UN | وهكذا فإن الحافز للإدارة المستدامة للأراضي الجافة واضح. |
The present situation of drylands in developing countries constitutes a matter of utmost concern to the Group of 77 (G-77) and China. | UN | والحالة الراهنة للأراضي الجافة في البلدان النامية تشكل مدعاة لأشد القلق لمجموعة الـ 77 والصين. |
Technical, strategic policy and capacity-building support is provided for the mainstreaming and integration of drylands issues into national development planning and other macroeconomic frameworks, and for building and broadening the knowledge base on drylands issues. | UN | ويوفر الدعم التقني والمتعلق بالسياسات الاستراتيجية وبناء القدرات من أجل تعميم مراعاة وإدماج المسائل المتصلة بالأراضي الجافة في التخطيط الإنمائي الوطني وغيره من أطر الاقتصاد الكلي ومن أجل بناء وتوسيع نطاق قاعدة المعارف المتصلة بمسائل الأراضي الجافة. |
The contribution of drylands in terms of national economies is similarly poorly understood. | UN | وبصورة مشابهة فإن مساهمة الأراضي الجافة في الاقتصاد الوطني ليست مفهومة بصورة جيدة. |
This will help break the image of drylands as being substandard and turn them into real economic assets. | UN | وسيساعد ذلك على إزالة صورة الأراضي الجافة باعتبارها أراضي لا يرتجى نفع منها، وتحويلها إلى أصول اقتصادية حقيقية. |
About 30 per cent of drylands are degraded, with particular susceptibility to desertification. | UN | وحوالي 30 في المائة من الأراضي الجافة متدهورة، وهي معرضة للتأثر بالتصحر بشكل خاص. |
Subsequently, the performance review will be complemented by an assessment of impact on the livelihoods of affected populations and conditions of drylands ecosystems. | UN | وسوف يُستكمل استعراض الأداء بعد ذلك بتقييم للآثار المترتبة على سبل كسب العيش للسكان المتأثرين وأوضاع النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة. |
This limits the use of drylands as rangelands, and their potential for agricultural development. | UN | ويقيد ذلك إمكانية استخدام الأراضي الجافة كمراعٍ، وإمكانية تنميتها الزراعية. |
Rehabilitation of drylands could therefore have a major impact on global warming. | UN | وبالتالي، فإن من شأن استصلاح الأراضي الجافة أن يؤثر تأثيرا كبيرا على الاحترار العالمي. |
Land degradation is in turn defined as the reduction or loss of the biological or economic productivity of drylands. | UN | ويُعَرَّف تدهور الأراضي بدوره على أنه انخفاض أو فقدان الإنتاجية البيولوجية أو الاقتصادية للأراضي الجافة. |
Sustainable use of drylands should serve multiple functions for the global good. | UN | وينبغي أن يخدم الاستخدام المستدام للأراضي الجافة وظائف متعددة لما فيه خير العالم. |
The geographical extent of drylands is large, yet 53 per cent of global land is not dryland. | UN | وإن النطاق الجغرافي للأراضي الجافة كبير، ومع ذلك فإن 53 في المائة من الأراضي العالمية ليست أراضي جافة. |
Land degradation is in turn defined as the reduction or loss of the biological or economic productivity of drylands. | UN | وأما مصطلح تردي الأراضي فيُعرَّف بأنه انخفاض أو فقدان المردودية البيولوجية أو الاقتصادية للأراضي الجافة. |
Affected country Parties would delineate affected areas by using the UNCCD definition of drylands as the default definition. | UN | فتقوم البلدان الأطراف المتأثرة بتعيين المناطق المتأثرة مستخدمة في ذلك تلقائياً تعريف الاتفاقية للأراضي الجافة. |
3. The present report focuses on major trends and developments in achieving the objectives of the Convention to Combat Desertification with regard to the sustainable management of drylands. | UN | 3 - ويركز هذا التقرير على الاتجاهات والتطورات الرئيسية في بلوغ أهداف الاتفاقية وتحقيق الإدارة المستدامة فيما يتعلق بالأراضي الجافة. |
69. There is a need to demonstrate the value and importance of drylands in economic, environmental, social, cultural and political terms. | UN | 69 - يجب إبراز قيمة المناطق الجافة وأهميتها من النواحي الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |