ويكيبيديا

    "of durable solutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حلول دائمة
        
    • الحلول الدائمة
        
    • للحلول الدائمة
        
    • حلول مستدامة
        
    • حلول مستديمة
        
    • الحلول المستدامة
        
    • بحلول دائمة
        
    • لحلول دائمة
        
    • المتعلقة بالحلول الدائمة
        
    • حلولٍ دائمة
        
    • الحلول المستديمة
        
    • والحلول الدائمة
        
    The pursuit of durable solutions to the problems of refugees is the heart of protection and the principal purpose of the programme. UN وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    The pursuit of durable solutions to the problems of refugees is at the heart of protection and is the principal purpose of the programme. UN وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    The Representative further highlighted that the achievement of durable solutions for displaced populations is a key element towards the consolidation of peace in eastern Chad. UN وأبرز الممثل كذلك أن تحقيق حلول دائمة للمشردين هو عنصر رئيسي في اتجاه توطيد السلام في شرقي تشاد.
    ANNUAL THEME: THE PURSUIT AND IMPLEMENTATION of durable solutions UN الموضوع السنوي: مواصلة البحث عن الحلول الدائمة وتنفيذها
    It is up to us to work together in a constructive and innovative spirit oriented towards the implementation of durable solutions. UN والأمر متروك لنا للعمل سويا بروح بناءة وابتكارية نحو تنفيذ الحلول الدائمة.
    He hoped to be able to encourage the attainment of durable solutions through peace-building initiatives. UN وأعرب من أمله في أن يتمكن من التشجيع على إيجاد حلول دائمة من خلال مبادرات بناء السلام.
    The efforts of the international community should be geared as much to relief and protection as to the active pursuit of durable solutions. UN وبقدر ما توجه جهود المجتمع الدولي إلى الإغاثة والحماية ينبغي أن توجه إلى السعي النشط من أجل إيجاد حلول دائمة.
    These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions. UN وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، واﻹغاثة في حالات الطوارئ، والتوصل إلى حلول دائمة.
    At the beginning of l998, the number of refugees in need of durable solutions from Bosnia and Herzegovina had decreased to some 602,000. UN وفــي بداية عام ٨٩٩١، انخفض عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك الذين يحتاجون إلى حلول دائمة إلى نحو ٠٠٠ ٢٠٦ لاجئ.
    However, it is the pursuit of durable solutions to the problems of refugees that is the heart of protection and the principal objective of this programme. UN غير أن البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين هو الذي يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions. UN وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، واﻹغاثة في حالات الطوارئ، والتوصل إلى حلول دائمة.
    At the beginning of 1998, the number of refugees from Bosnia and Herzegovina in need of durable solutions had decreased to some 602,000. UN وفــي بداية عام ٨٩٩١، انخفض عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك الذين يحتاجون إلى حلول دائمة إلى نحو ٠٠٠ ٢٠٦ لاجئ.
    The pursuit of durable solutions to the problems of refugees is the heart of protection and the principal purpose of this programme. UN والبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج.
    With this perspective, resettlement has become an essential element in a comprehensive strategy of refugee protection and the attainment of durable solutions. UN وبهذا المنظور، أصبحت إعادة التوطين عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لحماية اللاجئين والوصول إلى حلول دائمة.
    Some effects of climate change, however, may affect the types of durable solutions accessible to affected populations. UN غير أن بعض تبعات تغير المناخ قد تؤثر في أنواع الحلول الدائمة التي يمكن أن يستفيد السكان المتضررون منها.
    In principle, recovery and reconstruction efforts should focus on the type of durable solutions that IDPs wish to seek. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تركِّز جهود الإنعاش والتعمير على نوع الحلول الدائمة التي يرغب المشردون داخلياً في اتّباعها.
    87. The lack of recovery programmes when humanitarian assistance is being phased out puts the sustainability of durable solutions at risk. UN 87 - ويؤدي عدم وجود برامج للإنعاش في مرحلة الإنهاء التدريجي للمساعدة الإنسانية إلى تعريض استدامة الحلول الدائمة للخطر.
    Delegations continued to call for collaborative efforts to ensure the sustainability of durable solutions for populations of concern. UN واستمرت الوفود في دعوتها إلى بذل جهود متضافرة تكفل استدامة الحلول الدائمة للسكان الذين تعنى بهم المفوضية.
    :: Guaranteeing a free and informed choice of durable solutions for the refugees and internally displaced persons; UN :: كفالة اختيار حر ومستنير للحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا؛
    Identification and increased adoption of durable solutions to the debt problems of developing countries and to resource mobilization for least developed countries UN تحديد وزيادة اتباع حلول مستدامة لمشكلات ديون البلدان النامية ولتعبئة الموارد لأقل البلدان نموا.
    Strengthen partnerships so that development assistance programmes play an instrumental role in the implementation of durable solutions for refugees in Africa. UN :: تعزيز الشراكات بما يتيح لبرامج المساعدة الإنمائية القيام بدور مفيد في تنفيذ حلول مستديمة للاجئين في أفريقيا.
    These partnerships are aimed at addressing cross-cutting concerns and engendering a sense of collective ownership in the pursuit of durable solutions. UN وترمي هذه الشراكات إلى معالجة الشواغل المشتركة وخلق روح المسؤولية الجماعية في البحث عن الحلول المستدامة.
    All of these required the pursuit of durable solutions. UN فكل هذه الحالات تقتضي الأخذ بحلول دائمة.
    55. The African group noted that voluntary repatriation was one of the core elements of durable solutions and had to be approached in a holistic manner, in conformity with international human rights and refugee law instruments. UN 55- ولاحظت المجموعة الأفريقية أن العودة الطوعية هي أحد العناصر الأساسية لحلول دائمة ويتعين معالجتها بطريقة شاملة وفقاً لحقوق الإنسان الدولية والصكوك القانونية المتعلقة باللاجئين.
    For example, in the case of Haiti, many actors understood durable solutions only in terms of camp closures or access to housing, overlooking the cross-sectoral and protection dimensions of durable solutions. UN ففي حالة هايتي مثلاً، فهمت جهات فاعلة عديدة الحلول الدائمة بأنها تقتصر على إغلاق المخيمات أو توفير المساكن، وأغفلت الأبعاد الشاملة لعدة قطاعات وأبعاد الحماية المتعلقة بالحلول الدائمة.
    Particular attention was given to the quality of management in relation to protection priorities identified by the BO, including the promotion of durable solutions. UN وقد وجه اهتمام خاص لنوعية الإدارة فيما يتعلق بأولويات الحماية التي حددها المكتب الفرعي، بما فيها تكريس حلولٍ دائمة.
    Section V addresses the question of durable solutions, including return. UN ويتناول الفرع الخامس مسألة الحلول المستديمة ومن بينها العودة.
    While recognizing that cost is only one factor, the Board examined the relative costs of maintaining refugees in protracted situations and of durable solutions. UN وبالرغم من إقرار المجلس بأن التكلفة هي فقط عامل واحد من بين عوامل أخرى، فقد فحص التكاليف النسبية لإعالة اللاجئين في الحالات التي طال أمدها والحلول الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد