The pursuit of durable solutions to the problems of refugees is the heart of protection and the principal purpose of the programme. | UN | وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
The pursuit of durable solutions to the problems of refugees is at the heart of protection and is the principal purpose of the programme. | UN | وإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
The Representative further highlighted that the achievement of durable solutions for displaced populations is a key element towards the consolidation of peace in eastern Chad. | UN | وأبرز الممثل كذلك أن تحقيق حلول دائمة للمشردين هو عنصر رئيسي في اتجاه توطيد السلام في شرقي تشاد. |
ANNUAL THEME: THE PURSUIT AND IMPLEMENTATION of durable solutions | UN | الموضوع السنوي: مواصلة البحث عن الحلول الدائمة وتنفيذها |
It is up to us to work together in a constructive and innovative spirit oriented towards the implementation of durable solutions. | UN | والأمر متروك لنا للعمل سويا بروح بناءة وابتكارية نحو تنفيذ الحلول الدائمة. |
He hoped to be able to encourage the attainment of durable solutions through peace-building initiatives. | UN | وأعرب من أمله في أن يتمكن من التشجيع على إيجاد حلول دائمة من خلال مبادرات بناء السلام. |
The efforts of the international community should be geared as much to relief and protection as to the active pursuit of durable solutions. | UN | وبقدر ما توجه جهود المجتمع الدولي إلى الإغاثة والحماية ينبغي أن توجه إلى السعي النشط من أجل إيجاد حلول دائمة. |
These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، واﻹغاثة في حالات الطوارئ، والتوصل إلى حلول دائمة. |
At the beginning of l998, the number of refugees in need of durable solutions from Bosnia and Herzegovina had decreased to some 602,000. | UN | وفــي بداية عام ٨٩٩١، انخفض عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك الذين يحتاجون إلى حلول دائمة إلى نحو ٠٠٠ ٢٠٦ لاجئ. |
However, it is the pursuit of durable solutions to the problems of refugees that is the heart of protection and the principal objective of this programme. | UN | غير أن البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين هو الذي يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، واﻹغاثة في حالات الطوارئ، والتوصل إلى حلول دائمة. |
At the beginning of 1998, the number of refugees from Bosnia and Herzegovina in need of durable solutions had decreased to some 602,000. | UN | وفــي بداية عام ٨٩٩١، انخفض عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك الذين يحتاجون إلى حلول دائمة إلى نحو ٠٠٠ ٢٠٦ لاجئ. |
The pursuit of durable solutions to the problems of refugees is the heart of protection and the principal purpose of this programme. | UN | والبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يشكل جوهر الحماية والهدف الرئيسي لهذا البرنامج. |
With this perspective, resettlement has become an essential element in a comprehensive strategy of refugee protection and the attainment of durable solutions. | UN | وبهذا المنظور، أصبحت إعادة التوطين عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لحماية اللاجئين والوصول إلى حلول دائمة. |
Some effects of climate change, however, may affect the types of durable solutions accessible to affected populations. | UN | غير أن بعض تبعات تغير المناخ قد تؤثر في أنواع الحلول الدائمة التي يمكن أن يستفيد السكان المتضررون منها. |
In principle, recovery and reconstruction efforts should focus on the type of durable solutions that IDPs wish to seek. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تركِّز جهود الإنعاش والتعمير على نوع الحلول الدائمة التي يرغب المشردون داخلياً في اتّباعها. |
87. The lack of recovery programmes when humanitarian assistance is being phased out puts the sustainability of durable solutions at risk. | UN | 87 - ويؤدي عدم وجود برامج للإنعاش في مرحلة الإنهاء التدريجي للمساعدة الإنسانية إلى تعريض استدامة الحلول الدائمة للخطر. |
Delegations continued to call for collaborative efforts to ensure the sustainability of durable solutions for populations of concern. | UN | واستمرت الوفود في دعوتها إلى بذل جهود متضافرة تكفل استدامة الحلول الدائمة للسكان الذين تعنى بهم المفوضية. |
:: Guaranteeing a free and informed choice of durable solutions for the refugees and internally displaced persons; | UN | :: كفالة اختيار حر ومستنير للحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا؛ |
Identification and increased adoption of durable solutions to the debt problems of developing countries and to resource mobilization for least developed countries | UN | تحديد وزيادة اتباع حلول مستدامة لمشكلات ديون البلدان النامية ولتعبئة الموارد لأقل البلدان نموا. |
Strengthen partnerships so that development assistance programmes play an instrumental role in the implementation of durable solutions for refugees in Africa. | UN | :: تعزيز الشراكات بما يتيح لبرامج المساعدة الإنمائية القيام بدور مفيد في تنفيذ حلول مستديمة للاجئين في أفريقيا. |
These partnerships are aimed at addressing cross-cutting concerns and engendering a sense of collective ownership in the pursuit of durable solutions. | UN | وترمي هذه الشراكات إلى معالجة الشواغل المشتركة وخلق روح المسؤولية الجماعية في البحث عن الحلول المستدامة. |
All of these required the pursuit of durable solutions. | UN | فكل هذه الحالات تقتضي الأخذ بحلول دائمة. |
55. The African group noted that voluntary repatriation was one of the core elements of durable solutions and had to be approached in a holistic manner, in conformity with international human rights and refugee law instruments. | UN | 55- ولاحظت المجموعة الأفريقية أن العودة الطوعية هي أحد العناصر الأساسية لحلول دائمة ويتعين معالجتها بطريقة شاملة وفقاً لحقوق الإنسان الدولية والصكوك القانونية المتعلقة باللاجئين. |
For example, in the case of Haiti, many actors understood durable solutions only in terms of camp closures or access to housing, overlooking the cross-sectoral and protection dimensions of durable solutions. | UN | ففي حالة هايتي مثلاً، فهمت جهات فاعلة عديدة الحلول الدائمة بأنها تقتصر على إغلاق المخيمات أو توفير المساكن، وأغفلت الأبعاد الشاملة لعدة قطاعات وأبعاد الحماية المتعلقة بالحلول الدائمة. |
Particular attention was given to the quality of management in relation to protection priorities identified by the BO, including the promotion of durable solutions. | UN | وقد وجه اهتمام خاص لنوعية الإدارة فيما يتعلق بأولويات الحماية التي حددها المكتب الفرعي، بما فيها تكريس حلولٍ دائمة. |
Section V addresses the question of durable solutions, including return. | UN | ويتناول الفرع الخامس مسألة الحلول المستديمة ومن بينها العودة. |
While recognizing that cost is only one factor, the Board examined the relative costs of maintaining refugees in protracted situations and of durable solutions. | UN | وبالرغم من إقرار المجلس بأن التكلفة هي فقط عامل واحد من بين عوامل أخرى، فقد فحص التكاليف النسبية لإعالة اللاجئين في الحالات التي طال أمدها والحلول الدائمة. |