ويكيبيديا

    "of each institution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل مؤسسة
        
    • لكل مؤسسة
        
    • بكل مؤسسة
        
    The role of each institution should nevertheless be clearly defined. UN وبالرغم من ذلك ينبغي أن يحدد بوضوح دور كل مؤسسة عضو فيها.
    He also exercises external disciplinary authority over government institutions, independently of the internal disciplinary authority of each institution. UN وهو يمارس أيضا سلطة تأديبية خارجية على المؤسسات الحكومية، مستقلا عن السلطة التأديبية الداخلية في كل مؤسسة.
    The best way to improve these linkages is through the initiative of each institution. UN وأفضل طريقة لتحسين هذه الوصلات قيام كل مؤسسة من المؤسسات بأخذ زمام المبادرة في هذا المجال.
    Implementation will be at the regional, subregional and country levels, within the established mandate of each institution. UN وسيجري تنفيذها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري، في إطار الولاية المحددة لكل مؤسسة.
    Interagency cooperation should take fully into account the comparative advantage, expertise and mandate of each institution. UN وينبغي للتعاون بين الوكالات أن يضع في حسبانه بالكامل الميزة النسبية، والخبرة الفنية، والولاية لكل مؤسسة.
    He warns that the value of each institution could be undermined if it is asked to take on the tasks of another. UN ويحذر من التقليل من شأن كل مؤسسة إذا ما طلب إليها القيام بوظائف مؤسسة أخرى.
    Nevertheless, the Act's enabling legislation has not yet been adopted, and as a result its application is partial and depends on the interpretation, resources and understanding of each institution. UN بيد أنه لم يتم اعتماد التشريع التنفيذي للقانون بعد، وبالتالي فإن تطبيقه جزئي ويتوقف على تفسير كل مؤسسة له وعلى مواردها وفهمها.
    The paper presented the objectives, functions and outcomes of each institution, within the context of global geospatial information systems, to enhance global cooperation. UN وعرضت الورقة أهداف ووظائف ونواتج كل مؤسسة منهما في سياق نظم المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، المتمثلة في زيادة التعاون على الصعيد العالمي.
    With regard to existing public buildings, the necessary modifications to ensure accessibility are being introduced gradually in keeping with the requirements of each institution. UN أما في ما يتعلق بمرافق الوصول القائمة في المؤسسات العامة، فيجري منذ مدة إدخال التحديثات اللازمة عليها وفقا لاحتياجات كل مؤسسة.
    Be informed, through the display in places of easy access and browsing, the Internet or other means, the maximum response time guaranteed at national level and on the time of response of each institution providing guaranteed health care UN إبلاغه، من خلال الإنترنت أو وسائل أخرى يسهل الوصول إليها وباستخدام محرك البحث، بالحد الأقصى المضمون لزمن الاستجابة في أي مكان على الصعيد الوطني وزمن استجابة كل مؤسسة توفر الرعاية الصحية المضمونة؛
    Content: Developing countries' participation and priorities, the role of each institution in the formulation of development policies, the decision-making aspects and the content of their technical cooperation activities. UN المضمون: مشاركة البلدان النامية وأولوياتها، ودور كل مؤسسة في صياغة السياسات الإنمائية، والجوانب المتصلة بعملية صنع القرار، ومضمون أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Our priority should be to redefine the role of each institution and to avoid any duplication of effort in a field where the United Nations should play a leading role. UN وينبغي أن نجعل من أولوياتنا إعادة تحديد دور كل مؤسسة وتجنب أي ازدواجية للجهود في أي ميدان يجب أن تضطلع فيه الأمم المتحدة بدور قيادي.
    Moreover, based on communications between management of the institutions and the United Nations Secretariat, the Bureau looks forward to technical and substantive support to the FfD process from staff of each institution. UN وعلاوة على ذلك، وعلى أساس الاتصالات التي جرت بين إدارة المؤسسات والأمانة العامة للأمم المتحدة، يتطلع المكتب إلى تقديم دعم تقني وفني إلى عملية تمويل التنمية من موظفي كل مؤسسة.
    Special attention will be paid to participation by and priorities of developing countries, the contents of technical cooperation activities and the role of each institution in the formulation of development policies; UN وستعطى عناية خاصة لمشاركة البلدان النامية وأولوياتها، ومحتويات أنشطة التعاون التقني ودور كل مؤسسة في صياغة سياسات التنمية؛
    It therefore exercises external disciplinary authority over government institutions, independently of the internal disciplinary authority of each institution. UN وهو يمارس من ثم السلطة التأديبية الخارجية على مؤسسات الحكومة التي لا صلة لها بالسلطة التأديبية الداخلية التي يمارسها في كل مؤسسة.
    There is also considerable room for improvement as regards the cooperation and flow of information between the United Nations and the Bretton Woods institutions and their respective counterparts in national Administrations, taking into account the comparative advantages of each institution. UN وثمة مجال كبير للتحسين فيما يتصل بالتعاون وتدفق المعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤسســات بريتــون وودز ونظيراتهــا في الحكومات الوطنية، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة.
    There was considerable room for improvement in the cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, taking into account the comparative advantages of each institution. UN وعلاوة على ذلك، يجدر تحسين التعاون بصورة كبيرة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة على النحو الواجب.
    In order to work, partnerships will need to respect the unique characteristics, missions and responsibilities of each institution, be relatively easy to manage, and focused on delivering results for programme countries. UN ولكي تعمل هذه الشراكات، فإنها بحاجة إلى أن تحترم ما لكل مؤسسة من خصائص ومهام ومسؤوليات فريدة، وأن تكون إدارتها سهلة نسبيا، وأن تركز على تحقيق نتائج للبلدان المستفيدة من البرامج.
    On the subject of possible duplication of tasks, he said that the Commission was in constant communication with other international organizations and maintained a network of contacts with other research centres in order to arrive at a division of labour that would take into account the comparative advantages of each institution. UN وفيما يتعلق بموضوع الازدواجية المحتملة للمهام، قال إن اللجنة على اتصال مستمر بالمنظمات الدولية اﻷخرى وتحافظ على شبكة من الصلات مع مراكز اﻷبحاث اﻷخرى من أجل التوصل إلى تقسيم للعمل يضع في الاعتبار الميزات النسبية لكل مؤسسة.
    a. That Arab and international financing institutions undertake the role needed to support electricity linkage projects by providing grants or soft loans according to the procedures of each institution. UN أ - قيام مؤسسات التمويل العربية والدولية بالدور المطلوب لدعم مشروعات الربط الكهربائي من خلال المنح أو القروض الميسرة وفقاً للإجراءات الخاصة لكل مؤسسة.
    This approach should take account of the need for harmonizing the strategies and policies of each institution with a view to better cooperation between institutions and centres for specialized research and training and NGOs. UN وينبغي لهذا النهج أن يراعي احتياجات تنسيق الاستراتيجيات والسياسات الخاصة بكل مؤسسة لزيادة التعاون بين المؤسسات ومراكز البحث والتدريب المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد