ويكيبيديا

    "of each partner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل شريك
        
    • لكل شريك
        
    • بكل شريك
        
    • كل من الشركاء
        
    • كل من الشريكين
        
    • للزوجين على
        
    Roles and responsibilities of each partner are clearly defined in the twinning proposal and the MOU. UN :: تكون أدوار ومسؤوليات كل شريك محددة بوضوح في إطار مقترح التوأمة ومذكرة التفاهم
    It was considered that a regular dialogue should be held with key stakeholders, including parliamentarians and civil society, to clarify the roles of each partner in efforts to improve information on aid flows. UN وهناك من رأى أنه ينبغي إجراء حوار منتظم مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم البرلمانيون والمجتمع المدني، وذلك لتوضيح أدوار كل شريك في الجهود المبذولة لتحسين المعلومات المتعلقة بتدفقات المعونات.
    There must be common objectives and agendas, as well as a clear definition of the roles of each partner. UN ولابد من وجود أهداف وبرامج مشتركة، وكذلك وجود تعريف واضح لأدوار كل شريك.
    16. Successful PPPs fully capture the core competencies and comparative advantages of each partner. UN 16- والشراكات الناجحة بين القطاع العام والقطاع الخاص تجمع تماماً الكفاءات والمزايا النسبية لكل شريك من الشركاء.
    We believe that the underlying principle of any partnership should be one of mutual respect and understanding of each partner's views, beliefs and position. UN ونعتقد أن المبدأ الأساسي ﻷي شراكة ينبغي أن يكون مبدأ الاحترام المتبادل وتفهم وجهــات نظر كل شريك ومعتقداته ومواقفه.
    It was important to explore all aspects of multilateral partnership and coordinate them effectively in order to ensure full use of the potential of each partner. UN ومن المهم استكشاف جميع جوانب التشارك المتعدد الأطراف والتنسيق بينها بفعالية، لضمان الاستفادة التامة من قدرات كل شريك.
    The experiences, know-how and learning of each partner should raise questions for the other. UN وينبغي أن تطرح الخبرة، والدراية الفنية وتعلم كل شريك من الآخر، الأسئلة على الآخر.
    A key element of the discussion was the issue of shared responsibility, that is, the responsibility of each partner to engage in meaningful exchange. UN وكان تقاسم المسؤولية من العناصر الأساسية للمناقشة، أي مسؤولية كل شريك عن المشاركة في تبادل هادف.
    To facilitate coordination and cooperation, it was recommended that a partnership for the implementation and mainstreaming of the Framework be created, with clear delineation of the roles and responsibilities of each partner. UN ولتيسير التنسيق والتعاون، أوصي بإنشاء شراكة من أجل تنفيذ الإطار وتعميمه مع تحديد دور كل شريك ومسؤولياته بوضوح.
    The roles, responsibilities and accountability of each partner outlined in basic agreements should be further elaborated in each programme/project arrangement; UN وينبغي التعرض بمزيد من التفصيل، في كل ترتيب برنامجي/مشاريعي، ﻷدوار وتبعات ومسؤوليات كل شريك وارد في الاتفاقات اﻷساسية.
    One of the major challenges in making public-private collaborations work is ensuring that the potential complementarities of each partner can be successfully brought together. UN ومن التحديات الرئيسية لنجاح التعاون بين القطاعين العام والخاص كيفية تحقيق التوليف الناجح بين العناصر التكاملية الموجودة لدى كل شريك.
    France will continue to advocate for assistance that is less fragmented, with greater transparency and more focused on the impact of aid on development and the need to intervene in a manner adapted to the specificities of each partner. UN وستواصل فرنسا الدعوة إلى تقديم مساعدة أقل تجزؤا وأكثر شفافية، تركز بقدر أكبر على أثر المعونة على التنمية وضرورة التدخل بطريقة تتواءم مع خصوصيات كل شريك.
    In case of a consortium, the proposal describes the rationale for the composition of the consortium, with indications of each partner's respective role, and shows how the coalition will achieve results in organizing the conference. UN وإذا كان مقدم الطلب اتحاداً، ينبغي للعرض أن يشرح الأساس المنطقي لتشكيل الاتحاد، مع الإشارة إلى دور كل شريك على حدة، ويبين الطريقة التي سيحقق بها التحالف نتائج في تنظيم المؤتمر.
    25. Her delegation supported the idea of expanding cooperation between United Nations human rights bodies and other United Nations agencies based on full respect for the mandates and responsibilities of each partner. UN ٢٥ - وأعربت عن تأييد وفدها لفكرة توسيع نطاق التعاون بين هيئات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أساس الاحترام الكامل لويالات ومسؤوليات كل شريك.
    The project document becomes an agreement outlining the obligations and responsibilities of each partner in the project; provides the basis for accountability; includes a guide to planning and implementation; and provides the framework for evaluation and the criteria by which the success of the project will be assessed. UN وتصبح وثيقة المشروع اتفاقاً يوجز التزامات ومسؤوليات كل شريك في المشروع؛ وتشكل أساساً للمساءلة، وتتضمن دليلاً للتخطيط والتنفيذ؛ وتورد إطار التقييم ومعايير تقييم النجاح في المشروع.
    The increasing emphasis on work at the country level is expected to help focus joint efforts, since alliances and partnerships tend to be most effective when they are centred on concrete initiatives where the contribution of each partner is essential to achieving common and concrete goals. UN ومن المتوقع أن يساعد التأكيد المتزايد على العمل على الصعيد القطري في تركيز الجهود المشتركة ﻷن التحالفات والشراكات تتسم بأقصى قدر من الفعالية عندما تتمحور حول مبادرات محسوسة حيث يكون إسهام كل شريك من الشركاء أساسيا في تحقيق أهداف مشتركة وملموسة.
    The key role of each partner is as follows: UN ويتمثل الدور الرئيسي لكل شريك فيما يلي:
    * The amounts indicated in $CAN represent the official offer of each partner. UN * تمثل المبالغ الواردة بالدولارات الكندية العرض الرسمي لكل شريك.
    These types of partnerships must respect the mandates and independence of each partner and require a certain degree of maturity and self—confidence. UN ويجب أن تراعى هذه اﻷنواع من الشراكات والولاية المنوطة بكل شريك منها وأن تحترم استقلاله كما أنها تقتضي درجة معينة من النضج والثقة بالنفس.
    The complementary roles of each partner helped to accelerate implementation and served to demonstrate the decentralization policy in action. UN وقد ساعد التكامل بين أدوار كل من الشركاء على إسراع التنفيذ وأعطى مثالا حيا على سياسة اللا مركزية.
    The signing of 15 memoranda of understanding in UNCDF concentration countries with the resident coordinators of the UNDP country offices outlines the nature of this relationship and responsibilities of each partner. UN ويبرز توقيع ١٥ مذكرة تفاهم في البلدان التي يركز فيها الصندوق نشاطه، مع المنسقين المقيمين للمكاتب القطرية التابعة للبرنامج، طبيعة هذه العلاقة ومسؤوليات كل من الشريكين.
    Women and men share full responsibility for all matters arising from their marriage, including the maintenance and support of the family unit and decisions about the number and spacing of their children; the extent and impact of this shared responsibility differ according to the educational and cultural background of each partner. UN ■ وتشــارك الـمرأة الرجــل في كافــة المسؤوليات الناشئة عن الزواج مشاركة كاملة فيما يتعلق بالحفاظ على كيان الأسرة وتنميتها كذلك ما يتعلق بالقرارات الإنجابية وتحديد فترات المباعدة وتنشئة الأبناء - وتتفاوت مدى هذه المشاركة وتأثيرها وفقا للمستوى التعليمي والثقافي للزوجين على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد