ويكيبيديا

    "of each state's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكل دولة
        
    • في كل دولة
        
    • جميع الناخبين
        
    The overall welfare and security of citizens is an integral and indivisible part of each State's national security. UN فرفاه المواطنين وأمنهم بوجه عام جزء أساسي لا يتجزأ من الأمن الوطني لكل دولة.
    The principle of one person, one vote, must apply, and within the framework of each State's electoral system, the vote of one elector should be equal to the vote of another. UN ويجب العمل بمبدأ الصوت الواحد للشخص الواحد، وينبغي أن يساوى بين أصوات جميع الناخبين في إطار النظام الانتخابي لكل دولة.
    With regard to the right of expulsion set forth in draft article 3, Cuba considers it necessary to refer to respect for domestic law and the maintenance of each State's public security. UN فيما يتعلق بحق الطرد الذي تنظمه المادة 3 من مشروع المواد المذكور، تستصوب كوبا أن يُدرج فيه احترام القانون الداخلي لكل دولة والحفاظ على الأمن العام بها.
    Her delegation remained of the view that the draft articles should require respect for domestic and international law and the maintenance of each State's public safety and should prohibit the use of expulsion for xenophobic and discriminatory purposes. UN وما زال وفدها يرى أن مشاريع المواد ينبغي أن تقتضي احترام القانون الداخلي والقانون الدولي والحفاظ على السلامة العامة لكل دولة وينبغي أن يحظر استخدام الطرد لأغراض تتعلق بكراهية الأجانب أو التمييز.
    Rather, he believes that the 10 best practices should be adopted and implemented in a form that takes into account the fundamental principles of each State's legal system. UN بل يرى أنه ينبغي اعتماد وتنفيذ الممارسات الفضلى العشر على نحو يراعي المبادئ الأساسية للنظام القانوني في كل دولة.
    The principle of one person, one vote, must apply, and within the framework of each State's electoral system, the vote of one elector should be equal to the vote of another. UN وينبغي أن يطبق المبدأ الآخذ بالصوت الواحد للشخص الواحد، وأن يساوى بين أصوات جميع الناخبين.
    The point is that there is now a type of company which offers full security services on the free and globalized international market that up to now have been the exclusive responsibility of each State's own internal security system. UN فلقد ظهر بلا شك نوع جديد من الشركات التي توفر في السوق الحرة على الصعيدين الدولي والعالمي خدمات أمنية كاملة كانت حتى آنئذ من الاختصاص المطلق لنظام اﻷمن الداخلي لكل دولة.
    The point is that there is now a type of company which offers full security services on the free and globalized international market that have till now been the exclusive responsibility of each State's own internal security system. UN فلقد ظهر بلا شك نوع جديد من الشركات التي توفر في السوق الحرة والعالمية خدمات أمنية كاملة كانت حتى اﻵن من الاختصاص المطلق لنظام اﻷمن الداخلي لكل دولة.
    In the small island States, public service revitalization has to address the issues of resource mobilization and allocation and, in the light of each State's relatively small size, of " economy of scale " . UN وفي الدول الجزرية الصغيرة، ينبغي أن يتناول تنشيط الإدارة العامة المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد وتخصيصها، وأن يراعي أيضا مسألة ' وفورات الحجم` في ضوء الصغر النسبي لكل دولة.
    However, certain areas remained within the exclusive limits of each State's domestic legislation or traditions and UNCITRAL should therefore not seek to regulate them. UN بيد أن بعض المجالات تظل ضمن الحدود الحصرية للتشريعات المحلية لكل دولة أو لتقاليدها، ولذلك ينبغي للأونسيترال ألا تسعى إلى تنظيمها.
    The incorporation of international legal norms in the domestic legal system necessarily leads to examination of two factors: the acceptance and the ranking and scope these aspects may have are settled in accordance with the provisions of each State's constitutional mandates. UN ويؤدي إدماج المعايير القانونية الدولية في النظام القانوني المحلي بالضرورة، إلى النظر في عاملين اثنين هما: القبول والترتيب، ويتعين أن يسوي النطاق المحتمل لهذين الجانبين وفقا لأحكام الولايات الدستورية لكل دولة.
    The task force recognizes that Millennium Development Goals reports themselves are an important tool in increasing awareness of the significance of human rights, including the right to development, for meeting the Goals in the context of each State's UN 88- وتسلِّم فرقة العمل بأن التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل في حد ذاتها أداة هامة في زيادة الوعي بأهمية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لبلوغ الأهداف في سياق الالتزامات الوطنية والدولية لكل دولة.
    It was also necessary to include an article of a general character, equivalent to a declaration of principles, requiring respect for domestic legislation, the maintenance of each State's public security and respect for the principles of international law, as well as opposition to the use of expulsion as a pretext for xenophobic and discriminatory practices. UN وأضاف أنه من الضروري أيضا إدراج مادة ذات طابع عام، مكافئة لإعلان مبادئ، تقضي باحترام التشريعات الداخلية والحفاظ على الأمن العام لكل دولة واحترام مبادئ القانون الدولي ومعارضة استعمال الطرد كذريعة لممارسة كراهية الأجانب والتمييز.
    3. In paragraph 5 of those guidelines, the Committee indicated that it intended, after the completion of its study of each State's initial report and of any subsequent information submitted, to call for subsequent reports under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant. UN ٣ - وقد أشارت اللجنة في الفقرة ٥ من تلك المبادئ التوجيهية إلى أنها تعتزم، بعد الانتهاء من دراستها للتقرير اﻷوﱠلي لكل دولة ولاية معلومات ترد إليها بعد ذلك، أن تطلب تقارير لاحقة بموجب الفقرة ١)ب( من المادة ٠٤ من العهد.
    7. The Committee will welcome at any time information on any significant new development in regard to the rights referred to in the Covenant, but in any event it intends, after the completion of its study of each State's initial report and of any additional information submitted, to call for subsequent reports under article 40 (1) (b) of the Covenant. UN ٧ - وترحب اللجنة في أي وقت من اﻷوقات بالمعلومات التي ترد إليها عن أي تطور جديد ذي مغزى فيما يتعلق بالحقوق المشار إليها في العهد غير أنها على أية حال تعتزم بعد الانتهاء من دراستها لكل تقرير أوﱠلي لكل دولة وﻷية معلومات إضافية تقدم اليها أن تطلب تقارير لاحقة بموجب المادة ٠٤)١()ب( من العهد.
    3. In paragraph 5 of those guidelines, the Committee indicated that it intended, after the completion of its study of each State's initial report and of any subsequent information submitted, to call for subsequent reports under article 40 (1) (b) of the Covenant. UN ٣ - في الفقرة ٥ من هذه المبادئ التوجيهية ذكرت اللجنة أن في نيتها، بعد الانتهاء من نظر التقرير اﻷولي لكل دولة والمعلومات اﻹضافية المقدمة، أن تطلب في وقت لاحق تقارير أخرى كما تنص على ذلك الفقرة ١ )ب( من المادة ٠٤ من العهد.
    3. In paragraph 5 of those guidelines, the Committee indicated that it intended, after the completion of its study of each State's initial report and of any subsequent information submitted, to call for subsequent reports under article 40 (1) (b) of the Covenant. UN ٣ - في الفقرة ٥ من هذه المبادئ التوجيهية ذكرت اللجنة أن في نيتها، بعد الانتهاء من نظر التقرير اﻷولي لكل دولة والمعلومات اﻹضافية المقدمة، أن تطلب في وقت لاحق تقارير أخرى كما تنص على ذلك الفقرة ١ )ب( من المادة ٠٤ من العهد.
    In this regard, the Committee reiterates its position that, within the framework of each State's electoral system, the vote of one elector should be equal to the vote of another, and notes that the State party did not explain how the decision of the District Electoral Commission to deny the registration of the author's initiative group complied with the requirements of equal suffrage, objectivity and reasonableness. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة مجدداً موقفها الذي مفاده أنه ينبغي في إطار النظام الانتخابي لكل دولة أن يُطبق المبدأ الآخذ بالصوت الواحد للشخص الواحد، وتلاحظ أن الدولة الطرف لم توضح الكيفية التي يمكن بها لقرار اللجنة المحلية للانتخابات القاضي برفض تسجيل مجموعة المبادرة المؤيدة لصاحب البلاغ، أن يكون ممتثلاً لمقتضيات الاقتراع العام المتساوي ومعايير الموضوعية والمعقولية.
    The point is that there is now a type of company which offers full security services on the free and globalized international market that up to now have been the exclusive responsibility of each State's own internal security system. UN ويُلاحظ اﻵن أن ثمة نوعاً جديداً من الشركات التي توفر في السوق الحرة والدولية خدمات أمنية كاملة كانت حتى اﻵن من الاختصاص المطلق لنظام اﻷمن الداخلي في كل دولة.
    The principle of one person, one vote, must apply, and within the framework of each State's electoral system, the vote of one elector should be equal to the vote of another. UN وينبغي أن يطبق المبدأ اﻵخذ بالصوت الواحد للشخص الواحد، وأن يساوى بين أصوات جميع الناخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد